| The Deputy Speaker of the House is a female. | Должность заместителя спикера в палате парламента занимает женщина. |
| There is one female at the level of Ambassador. | Одним из послов также является женщина. |
| Out of 36 Speakers in the States Houses of Assembly only one was a female. | Из 36 спикеров палат собраний штатов лишь одна - женщина. |
| A female witness confirmed that the girls were insulted in the stationery store, and this had led her to call the police. | Присутствовавшая при этом женщина подтвердила, что девушкам было нанесено оскорбление, и поэтому она позвонила в полицию. |
| This is particularly difficult when there is only one female UN Military Observer out of 212 in UNMIL. | Это особенно сложный вопрос, поскольку из 212 сотрудников МООНЛ только одна женщина является военным наблюдателем ООН. |
| There was one female prisoner incarcerated for six months for firing a gun and wounding a person. | В тюрьме находилась одна женщина, приговоренная к шести месяцам заключения за то, что она выстрелила из пистолета и ранила человека. |
| During the period 1992 to 1997, a female served as Mayor of the capital city of Castries. | В течение периода 1992 - 1997 годов мэром столицы Кастри работала женщина. |
| This local National Commission to UNESCO has also been headed by a female. | Эту местную Национальную комиссию по делам ЮНЕСКО также возглавляла женщина. |
| Now, 10 years later, there is still only one female Special Representative. | Сейчас, 10 лет спустя, на должности Специального представителя работает только одна женщина. |
| Improved nutritional status and family health correlates with female control of family budgets. | Улучшение качества питания и здоровье семьи обусловлено тем, что женщина контролирует семейный бюджет. |
| Only 11 States had a female head of government. | Только в 11 странах главой правительства является женщина. |
| Chile today had a historic opportunity now that it had a female President who stood up for women. | Сейчас, когда президентом Чили является женщина, выступающая за права женщин, эта страна обладает исторической возможностью. |
| One female and eight male police officers have served up to nine months per mission assignment for RAMSI. | При каждом назначении на работу в составе этой миссии полицейские, среди которых 1 женщина и 8 мужчин, служили до 9 месяцев. |
| In The Gambia women can act as Judges even though at present there is only one female Judge. | В Гамбии женщина может работать судьей, хотя в настоящее время имеется лишь один такой случай. |
| The face of the farmer and natural resource manager is primarily female. | Говоря о фермерах и лицах, использующих природные ресурсы, в первую очередь имеется в виду женщина. |
| One woman in the judiciary served in the High Court and four of 10 magistrates were female. | Одна женщина занимает пост судьи Верховного суда и четыре из 10 мировых судей представлены женщинами. |
| The Deputy Prime Minister was a woman, and there were three female members of the Cabinet. | Пост заместителя премьер-министра занимает женщина, и членами кабинета министров являются еще три женщины. |
| As for women, there are only 15 female deputies, and only 1 is indigenous. | В парламенте насчитывается всего 15 женщин-депутатов; из них только одна женщина представляет коренные народы. |
| In 1988, Saint Lucia appointed its first female Solicitor General. | В 1988 году в Сент-Люсии впервые на должность заместителя генерального прокурора была назначена женщина. |
| Of the eight persons occupying the seats reserved for ethnic minorities in the Parliament, only one was a female. | Из восьми членов парламента, занимающих места, забронированные для этнических меньшинств, только одно место занимает женщина. |
| The cross marked 813 bears only the word "female". | Надпись на кресте под номером 813 содержит лишь одно слово - «женщина». |
| She is the only well-known female deity of the Dinka. | Она единственная более-менее известная женщина в мифологии динка. |
| But eventually I'll flip, and I'll present as female. | Но в конце концов я изменюсь и предстану как женщина». |
| After this the female will provide most of the care. | Позже женщина продолжает получать социальную помощь. |
| The final segment is a female humanoid - Princess Astra. | Шестой и последний - женщина, принцесса Астра. |