To qualify for maternity allowance, the insured female worker must have paid contributions for 16 of the 39 calendar weeks preceding the childbirth. |
Для того, чтобы получить право на пособие по материнству застрахованная женщина должна в течение 16 из 39 недель, предшествующих родам, вносить страховые взносы. |
On 16 January 2006, Africa's first elected female leader, Ellen Johnson-Sirleaf, was inaugurated as President of Liberia. |
16 января 2006 года Эллен Джонсон-Сёрлиф, первая женщина в Африке, избранная на руководящий пост, была приведена к присяге в качестве президента Либерии. |
Every female resident over 50 was informed in writing by the relevant Ministry, for example, about the mammography programme. |
Например, каждая проживающая в стране женщина старше 50 лет информируется в письменном виде соответствующим министерством о программе по маммографии. |
The network involves 74 personnel, including 3 doctors (one of whom is female) and 12 general nurses. |
Персонал этой сети состоит из 74 человек, в том числе трех врачей (одна из них женщина) и 12 медсестер общего профиля. |
Socio economic status brought about certain changes in gender roles in families where a successful female may become the head of the family. |
В силу изменения социально-экономической ситуации произошли и некоторые подвижки в распределении ролей между мужчинами и женщинами внутри семей, в которых успешная женщина может стать главой семьи. |
7.5 The above table shows that during the period from 1986 - 1993 there was only one female Parliamentarian. |
7.5 В приведенной выше таблице показано, что за период 1986 - 1993 годов в состав парламента входила только одна женщина. |
A female employee is entitled to a continuing partial disability pension, if the disability is 30% or more. |
Работающая женщина имеет право на получение пенсии в связи с длительной частичной потерей трудоспособности, если ее трудоспособность снизилась на 30 процентов или более. |
One female case of German measles was recorded in 2006 and 2 male cases. |
В 2006 году была выявлена одна женщина, больная краснухой, и двое мужчин. |
In 1998, the programme enrolled 3980 men and 6736 women. It had 91 female and 32 male Adult Education Assistants. |
В 1998 году в ней участвовало 3980 мужчин и 6736 женщин. 91 женщина и 32 мужчины участвовали в программе в качестве помощников в области образования взрослых. |
The first female Justice of the Supreme Court was appointed in February 1994 and served until September 1997. |
В феврале 1994 года одним из судей Верховного суда была впервые назначена женщина, срок полномочий которой истек в сентябре 1997 года. |
Every person, male or female, who is over 30 and meets the eligibility criteria has the right to stand for election. |
Каждое лицо, как мужчина, так и женщина, старше 30 лет и отвечающее критериям, предъявляемым к кандидатам, имеет право баллотироваться на выборах. |
Furthermore, of the eight current government ministries in the Faroes only one has a female Permanent Secretary (12.5%). |
В настоящее время на Фарерских островах имеется восемь правительственных министерств, и только в одном из них постоянным секретарем является женщина (12,5 процента). |
Following the 2005 elections, that figure had risen dramatically and, for the first time ever, the National Congress had a female Vice-President. |
По итогам выборов 2005 года эта цифра резко возросла, и сейчас впервые в истории одним из заместителей Председателя Национального конгресса является женщина. |
Further efforts are needed to identify and address gender stereotypes and, in particular challenge the stereotypical perceptions of the male breadwinner and female caretaker. |
Необходимо активизировать усилия в целях выявления и искоренения гендерных стереотипов и, в частности, разрушения стереотипных представлений о том, что мужчина должен кормить семью, а женщина - обеспечивать уход. |
The aim of the series "STOP - Woman Behind the Wheel" was to draw attention to female drivers as responsible and full-fledged road traffic participants. |
Целью серии "СТОП - за рулем женщина" было привлечь внимание к женщинам-водителям как ответственным и полноправным участникам дорожного движения. |
Most municipalities require the partner - whether male or female - or children of the disabled person to assist in some way in the housekeeping. |
Большинство муниципалитетов требует, чтобы партнер, будь то мужчина или женщина, или дети лица с ограниченными возможностями в какой-то мере помогали в ведении домашнего хозяйства. |
Housing and political participation were other areas of concern, although she was pleased to report that there was currently one female Roma municipal representative. |
Также вызывают обеспокоенность такие области, как обеспечение жильем и участие в политической жизни, хотя оратор может с удовлетворением сообщить, что недавно одна женщина цыганского происхождения была назначена муниципальным представителем. |
Women participated actively in Tuvaluan delegations to international conferences and the country's climate change officer was female; she was directly involved in negotiations for the forthcoming conference in Copenhagen. |
Женщины принимают активное участие в работе тувалуанских делегаций на международных конференциях, и вопросами климатических изменений в стране занимается женщина, которая непосредственно участвует в переговорах, связанных с предстоящей конференцией в Копенгагене. |
All right, so we need to start over, go back over both Gail and Molly's cases and look at everything from the perspective of a female unsub. |
Нам надо начать сначала, вернуться к делам Гейл и Молли, смотреть на все учитывая возможность того, что Субъект - женщина. |
5'4 , female, and judging by the skin tone, I'd say that she was of Latin origin... Mexico, perhaps. |
Метр шестьдесят, женщина, судя по тону ее кожи, она из Латинской Америки, возможно с Мексики. |
The last one, being a female but she kept to herself. |
Последней была женщина, но она держала форму |
Did ever have a female partner? |
У вас когда-нибудь была напарником женщина? |
Everyone else is looking at if they're male or female, how old they are, but we have no clue. |
Все смотрят на него и знают, мужчина это или женщина, сколько ему лет, а мы не имеем понятия. |
I also do not consider as female author |
Разумеется, это сделал не один преступник и не женщина. |
A female saved your life when you fell three stories, remember? |
Женщина спасла тебе жизнь, когда ты пролетел З этажа, помнишь? |