The female organism differs from that of men, in that women have fuller figures and are less muscular. |
Следует отметить, что женщина отличается от мужчины более корпулентной физической комплекцией со слабо развитой мускулатурой. |
There is one female Non-Constituency Member of Parliament and 5 women NMPs out of a total of 9. |
Одна женщина является не избираемым по округам членом парламента и 5 женщин входят в число 9 назначаемых его членов. |
By the end of 2006, there were 22 persons on death row - 21 adult males and 1 adult female. |
К концу 2006 года в списке осужденных, содержавшихся в блоке смертников, насчитывалось 22 человека - 21 мужчина и 1 женщина. |
Asserting the necessity of coordination and collaboration among the various feminist and non-feminist organizations in order to eliminate all forms of discrimination against any male and female citizen. |
Настойчиво призывают к координации и сотрудничеству между различными женскими и неженскими организациями в деле ликвидации всех форм дискриминации в отношении любого гражданина, будь то мужчина или женщина. |
Although a female still occupies the post of President of the Senate, women are still given the softer' Cabinet portfolio ministries. |
Несмотря на то что пост председателя Сената продолжает занимать женщина, женщинам на Ямайке по-прежнему предоставляются лишь наименее значительные министерские посты в Кабинете министров. |
Jamaica has yet to see a female being accorded the portfolio responsibilities of Finance or National Security/Justice. |
Так, еще ни одна женщина не была назначена на посты министров, отвечающих за финансы или национальную безопасность/юстицию. |
A female employee preserves her seniority rights in the enterprise for the duration of statutory maternity leave. |
В течение всей установленной законом продолжительности отпуска по беременности и родам работающая по найму женщина сохраняет свой стаж работы на предприятии. |
In one case, a female Falun Gong practitioner was reported to be currently serving a prison sentence in the Taixing prison in Hebei Province. |
В одном случае, согласно сообщениям, женщина, являющаяся последователем "Фалун Гун", в настоящее время отбывает тюремное заключение в тюрьме города Тяньцзинь в провинции Хэбэй. |
According to the Labour Code, a female worker who is pregnant may not work overtime or perform tasks detrimental to her condition. |
Согласно Трудовому кодексу, женщина в период беременности не должна привлекаться к сверхурочным работам и выполнять работы, вредные в ее положении. |
In addition, a female candidate was appointed to the only D-1 level post advertised and filled recently. |
Кроме того, кандидат - женщина была назначена на единственную должность класса Д - 1, объявленную и заполненную в последнее время. |
The first female head of a technical secondary school was appointed in 1997. |
В 1997 году на пост директора средне-технического лицея была впервые назначена женщина. |
A second female football administrator was appointed to FIFA in an administrative capacity at the Under 20 World Cup in Chile in October 2008. |
Вторая женщина из числа футбольных чиновников была назначена выполнять административные функции в ФИФА на Чемпионате мира по футболу среди молодежных команд (в возрасте до 20 лет) в Чили в октябре 2008 года. |
There is a female vice-minister, and more and more women are preparing to assume responsibilities in positions for which they have not usually been considered. |
Должность заместителя министра в этом Министерстве занимает женщина, и все шире ведется подготовка к тому, чтобы выдвигать женщин и на другие должности, в том числе на те, которые традиционно занимали мужчины. |
Psylocke is first seen as a mysterious hooded female that sneaks up undetected behind Logan and telepathically destroys his consciousness. |
Псайлок первый раз появилась как загадочная женщина в капюшоне, прокравшаяся незамеченной и телепатически разрушила его рассудок. |
Marla kristler,34-year-old female, abdomen blown out, skull fracture, third-degree burns over at least 40% of her body. |
Марта Кристлер, женщина, 34 года, разрыв брюшной полости, перелом черепа, ожоги третьей степени как минимум на 40% поверхности тела. |
In late 2005, Tang began transitioning to female, including changing her English and Chinese names, citing a need to reconcile her outward appearance with her self-image. |
В конце 2005 года она начала жить как женщина, поменяв свои английские и китайские имена с мужских на женские, сославшись на необходимость «примирить внешний вид с самооценкой». |
Per our roommate agreement, this is your 24-hour notice that I will be having a non-related female spending two nights in our apartment. |
Согласно нашему соседскому договору, за 24 часа я уведомляю тебя о том, что в нашей квартире проведет две ночи женщина, с которой я не связан кровными узами. |
It tells me you're possibly the dullest, most dunderheaded female ever to scrape together the mental wherewithal correctly to fill in a library application form. |
Он говорит мне о том, что вы, наверное, самая скучная, самая глупая женщина, которой никогда не хватит сил собраться с мыслями и правильно заполнить библиотечную заявку. |
An approved Bosnian Serb medical evacuation became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by the carriage of an unauthorized female passenger. |
Санкционированный по просьбе боснийских сербов полет в целях медицинской эвакуации приобрел характер нарушения в связи с тем, что обратным рейсом из Баня-Луки в Книн был без разрешения доставлен пассажир- женщина. |
It would help learners with different educational backgrounds, whether they are female or male, to draw up their own progression roadmap to upgrade their skills and knowledge. |
Она поможет учащимся с различной образовательной подготовкой, будь то женщина или мужчина, составить свою собственную последовательную схему повышения мастерства и приобретения знаний, а также послужит стимулом для организаторов курсов, поощряя их работу по созданию самых различных курсов для удовлетворения потребностей разных людей. |
In this case, a female employee subject to a collective agreement left on maternity leave while still in her probationary period and was subsequently dismissed. |
В рассматриваемом деле работающая женщина, подпадающая под положения коллективного договора, ушла, не отработав положенный испытательный срок, в отпуск по беременности и родам и по этой причине была уволена. |
However the Regulations of wages and Condition of employment Act under Section 13 provides that a female employee who takes maternity leave shall not incur any loss of privileges during such period. |
Однако, согласно разделу 13 Закона о занятости, устанавливающему нормы оплаты и условия труда, предусматривается, что работающая женщина, которая берет отпуск по беременности и родам, не теряет никаких льгот в этот период. |
Carlee heit,45-year-old female, found at the scene. |
Всё, что с проблесковыми маячками. Карелли Хейт, 45-летняя женщина, найдена на месте проишествия |
That's it. That's what'll beat you every time, Seeger - your mental attitude is that of a female. |
Вот почему у тебя ничего не получится, Сигер - ты думаешь как женщина. |
He's not a male martian but a female one! |
Нет, он марсианин Он женщина! |