Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Female - Женщина"

Примеры: Female - Женщина
There were also 201 female legal-interns to 120 male legal-interns, and 22 women in the senior judge-equivalent ranks and only 8 men. Кроме того, среди юристов-стажеров была 201 женщина и 120 мужчин, а среди старших судебных работников - 22 женщины и лишь 8 мужчин.
The first two letters indicate a male, the first three a female, the first four a great man, the whole word a great woman. Первые две буквы - определение мужчины, первые три буквы - определение женщины, первые четыре - выдающийся мужчина, а всё слово - выдающаяся женщина.
I mean, is it just me or is she kind of like the female Max Bergman? Мне кажется, или она - копия Макса Бергмана, только женщина?
Universal adult franchise had been introduced in 1931, and Sri Lanka had had the first female head of State in the world; the current President and Prime Minister, as well as a number of Cabinet Ministers and MPs were women. В 1931 году было введено универсальное право голоса для совершеннолетних, и в Шри-Ланке впервые в мире главой государства стала женщина; нынешние президент и премьер-министр, а также ряд членов кабинета министров и членов парламента также являются женщинами.
It was regrettable that, for the election of officers to a major United Nations organ, the only female candidate with the requisite qualifications, experience, efficiency and skills had not been given the necessary support. Представитель Нигерии выражает сожаление по поводу того, что при проведении выборов в один из важных органов ООН единственный кандидат - женщина, обладающая необходимой квалификацией, опытом, деловыми качествами и способностями, не получила необходимой поддержки.
In pursuance of article 5, first paragraph, in case of pregnancy, the female employee will be considered disabled during 30 days preceding the presumed date of birth and 30 days after the delivery. В соответствии с пунктом 5 статьи 5 в случае беременности трудящаяся женщина считается нетрудоспособной в течение 30 дней, предшествующих предполагаемой дате родов, и 30 дней после рождения ребенка.
A woman has, for the first time, been appointed to chair the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, and the number of female members in the Board has increased to 25 percent, the highest level in the Board's 20-year history. Впервые Председателем Консультативного совета Генерального секретаря по вопросам разоружения была назначена женщина, при этом число женщин-членов Совета возросло на 25 процентов - до самого высокого уровня за 20-летнюю историю существования Совета.
Upon meeting the female Thor, Creel mocked her for being a woman and for having taken Thor's name for herself, which she answered by breaking his jaw. При встрече с ней Крил издевался над ней за то, что она женщина и за то, что взяла имя Тора для себя, на что она ответила тем, что сломала ему челюсть.
Despite Tymoshenko's leading role in Ukraine, it would be surprising to see Russian President Vladimir Putin replaced by a woman, and, while there is a female vice-president in China, there is no sign of a woman becoming Japanese prime minister soon. Несмотря на главенствующую роль Тимошенко на Украине, было бы большим сюрпризом, если бы российского президента Владимира Путина сменила женщина; и в то время как в Китае вице-президентом является женщина, нет никаких признаков того, что в скором времени премьер-министром Японии тоже станет женщина.
A 5'3" female entered the room. and a 5'11" male came out. Женщина ростом 160 см зашла в комнату, а вышел мужчина ростом 180 см.
The participants welcomed the recommendation (1.3) calling on the treaty bodies to consider the inclusion of a "female" dimension, and women's health problems in particular, in the review of the general guidelines relating to the State party reports. Участники выразили удовлетворение рекомендацией (1.3), касающейся привлечения внимания договорных органов к необходимости рассмотрения вопроса о включении компонента "женщина" и, в частности, проблем охраны здоровья женщин, в процесс пересмотра общих руководящих принципов, касающихся представления докладов государствами-участниками.
The typical female beneficiary is older than 30 and experienced in business; she borrows in an individual capacity, has low academic qualifications and is already involved in the informal financial services market. Женщина, которой предоставляется кредит, обычно старше 30 лет, обладает многолетним деловым опытом и личной репутацией, имеет низкий уровень образования и имеет доступ на неофициальный рынок банковских услуг.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 provides that a female employee may have redress to the Industrial Tribunal, amongst other cases, if she is dismissed from employment due to marriage or pregnancy. Законом 2002 года о занятости и производственных отношениях предусматривается, что работающая женщина может, в частности, обратиться в Суд по промышленным делам, если она была уволена с работы ввиду ее замужества или беременности.
By article 7 of the regulation, a factory or office worker, male or female, is given subsidy when he or she is absent from work for illness, injury, attendance on a sick family member, nursing of a child, recuperation, etc. Согласно статье 7 этого Положения рабочий завода или служащий учреждения, будь то мужчина или женщина, получает субсидию в случае его или ее отсутствия по причине болезни, увечья, ухода за больным родственником или ребенком, в период восстановления сил после болезни и т.д.
Between 1994 and 1998, 1 adult female was sentenced to death in Indonesia, 2 in Japan, 6 in Morocco, 2 in Rwanda, 4 in Thailand and 23 in the United States. В период 1994 - 1998 годов 1 женщина была приговорена к смертной казни в Индонезии, 6 - в Марокко, 2 - в Руанде, 2 - в Японии, 4 - в Таиланде и 23 - в Соединенных Штатах.
Maltese women obtained the right to vote on 5 September 1947 and the first female to be appointed minister was in 1955 when Ms. Agatha Barbara was given the education portfolio. Мальтийские женщины получили право голоса 5 сентября 1947 года, и впервые женщина была назначена на должность министра в 1955 году, когда портфель министра образования был вручен г-же Агате Барбаре.
Liu Li, female, resident of Taonan city, Jilin province, blind in one eye, was reportedly arrested at her home on 28 July 2002 together with 11 other Falun Gong practitioners and taken to the Taonan City Police Bureau. Лю Ли, женщина, проживающая в городе Таонань, провинция Цзилинь, слепая на один глаз, как сообщается, была арестована в своем доме 28 июля 2002 года вместе с 11 другими последователями учения Фалунь Гун и доставлена в полицейское управление города Таонань.
(c) Zhang Qi, female, born on 29 December 1962, a Chinese human rights activist and Zhong Gong leader. с) Чжан Ци, женщина, родилась 29 декабря 1962 года, гражданка Китая, правозащитник и лидер объединения Чжун Гун.
Women can also legally be appointed as Local Court Chairmen; however, out of about three hundred and fifty Local Courts in the provinces, there is only one female Local Court Chairman representing 0.35 per cent. Женщины могут также на законных основаниях назначаться председателем местного суда; однако в 350 местных судах в провинциях лишь одна женщина является председателем, что составляет 0,35 процента.
Ms. Schöpp-Schilling said that when the first female Vice-President of the German Parliament had been elected more than 30 years previously, she had actively encouraged women to take cases to court and had announced that she would support such initiatives. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что когда 30 лет назад заместителем председателя парламента Германии впервые была избрана женщина, она настоятельно призывала женщин обращаться с исками в суды и объявила, что такие их действия она будет поддерживать.
The current Elections Board is chaired by a former Deputy Chief Justice and includes in its membership a female and a member from southern Sudan, a retired member of the general police, an administrator and a retired major from the armed forces. Нынешний Совет по выборам возглавляет бывший заместитель верховного судьи, и в его составе находятся одна женщина, один представитель южной части Судана, вышедший на пенсию сотрудник главной полиции, один административный работник и один ушедший в запас майор вооруженных сил.
From this formulation one can conclude that every citizen, i.e. every natural person (male or female) and every legal entity, has by constitution and law the right to own property under the same conditions. Из этой формулировки можно заключить, что каждый гражданин, то есть каждое физическое лицо (мужчина или женщина), и каждый правовой субъект имеют, согласно Конституции и закону, право владеть собственностью на одних и тех же условиях.
Concerning paragraph 49, there seemed to be a discrepancy between the right of a male and that of a female Libyan citizen, especially when the latter was married. Что же касается пункта 49, то, как представляется, существует расхождение между правом ливийских граждан мужского пола и ливийских граждан женского пола, особенно в тех случаях, когда женщина вступает в брак.
In the same period, only 2 of the 12 Assistant Secretaries-General were female, as compared with one woman out of a total of 15 in 1996. В течение этого же периода лишь 2 из 12 должностей помощника Генерального секретаря занимают женщины, в то время как в 1996 году женщина занимала лишь одну из 15 таких должностей.
There is one woman minister in the Cabinet and only two female State ministers under the Minister of Social Planning - only 25 women are members of the National Assembly, which comprises 300 members. В кабинете министров имеется лишь одна женщина и лишь две женщины являются министрами штатов в ведении министра социального планирования; среди членов Национального собрания, в состав которого входит 300 человек, насчитывается лишь 25 женщин.