| The manager doesn't remember whether the customer was male or female. | Менеджер не помнит даже была это женщина или мужчина. |
| Of three prosecutors, one is female. | В числе трех прокуроров - одна женщина. |
| There are only one female deputy superintendent and 28 women officers in the command structure. | В структуре командования насчитывается только одна женщина на должности заместителя комиссара и 28 женщин - на офицерских должностях. |
| In 1981, there was only one female member in the Executive Council. | В 1981 году в составе Исполнительного совета была лишь одна женщина. |
| In 2001, one more female was appointed to the post of Assistant Director. | В 2001 году на должность заместителя директора была назначена еще одна женщина. |
| No female has yet been appointed to the grade of Senior Counsellor (Tab. 8.1). | На должность главного советника пока не назначена ни одна женщина (таблица 8.1). |
| A married or separated female applicant, must produce the marriage certificate and husband's passport number. | Замужняя или разведенная женщина, подающая заявление, обязана представить свидетельство о браке и указать номер паспорта супруга. |
| One female case and 27 of the male cases occurred under the age of 45. | Одна женщина и 27 мужчин были госпитализированы в возрасте до 45 лет. |
| The second female Justice of the Supreme Court was appointed in December 2001. | Во второй раз женщина была назначена судьей Верховного суда в декабре 2001 года. |
| Every citizen, male or female, is entitled to State social insurance and social security. | Каждый гражданин, будь то мужичина или женщина, имеет право на государственное социальное страхование и социальное обеспечение. |
| One adult female was executed in Rwanda, another in Japan. | Одна женщина была казнена в Руанде, а другая - в Японии. |
| One male, the other female, you know. | С одной стороны мужчина, с другой - женщина, понимаете? |
| Iceland had had a woman President since 1980; she had been one of the first democratically elected female presidents in the world. | С 1980 года президентом Исландии является женщина; она была одной из первых демократически избранных президентов-женщин в мире. |
| There were three female ambassadors, and the Minister for Foreign Affairs was a woman. | Три женщины занимают должности послов, и женщина занимает пост министра иностранных дел. |
| 1976, first female Minister of Culture; 1992, first female Minister of Higher Education; 2000, first female Minister of Social Affairs and Employment; 2003, first female Minister for Expatriate Affairs. | 1976, первая женщина - министр культуры; 1992, первая женщина - министр высшего образования; 2000, первая женщина - министр труда и социальных дел; 2003, первая женщина - министр по делам экспатриантов. |
| There were eight male judges and one female judge of the Supreme Court. | Среди судей Верховного суда восемь мужчин и одна женщина. |
| For each regional training programme, NHRIs are requested to select two staff members one of whom must be female. | Для каждой региональной учебной программы национальным учреждениям предлагается отобрать по два сотрудника, одним из которых должна быть женщина. |
| Since 1849 there has never been a female rector of the University of the Republic. | С 1849 года и по настоящее время женщина ни разу не была ректором Университета Республики. |
| The Speaker of the House of Assembly in Antigua and Barbuda is female. | Спикером палаты представителей Антигуа и Барбуды является женщина. |
| The Governor General of Antigua and Barbuda, appointed earlier this year on the advice of the Prime Minister, is female. | В начале этого года, по рекомендации премьер-министра, на пост генерал-губернатора Антигуа и Барбуды была назначена женщина. |
| The face of the pandemic is increasingly young, poor and female. | Г-жа Маваса - это молодая женщина, инфицированная ВИЧ. |
| Eighteen of the Chairpersons are male and there is one (1) female Chairperson. | Среди председателей советов 18 мужчин и 1 женщина. |
| In urban centres the scheme targets groups such as unemployed youth and families with a female head of household. | В городских центрах эта программа охватывает такие группы населения, как безработная молодежь и семьи, в которых главой домашнего хозяйства является женщина. |
| A female employee may appeal the director's decision before a competent committee within the ministry. | Женщина может обжаловать решение начальника в комитете министерства, обладающем соответствующими полномочиями. |
| Every Village Development Committee ward will have at least one female member. | Как минимум одна женщина должна входить в состав каждой палаты в сельских комитетах развития. |