The manager doesn't remember whether the customer was male or female. |
Менеджер не помнит даже была это женщина или мужчина. |
Of three prosecutors, one is female. |
В числе трех прокуроров - одна женщина. |
There are only one female deputy superintendent and 28 women officers in the command structure. |
В структуре командования насчитывается только одна женщина на должности заместителя комиссара и 28 женщин - на офицерских должностях. |
In 1981, there was only one female member in the Executive Council. |
В 1981 году в составе Исполнительного совета была лишь одна женщина. |
In 2001, one more female was appointed to the post of Assistant Director. |
В 2001 году на должность заместителя директора была назначена еще одна женщина. |
No female has yet been appointed to the grade of Senior Counsellor (Tab. 8.1). |
На должность главного советника пока не назначена ни одна женщина (таблица 8.1). |
A married or separated female applicant, must produce the marriage certificate and husband's passport number. |
Замужняя или разведенная женщина, подающая заявление, обязана представить свидетельство о браке и указать номер паспорта супруга. |
One female case and 27 of the male cases occurred under the age of 45. |
Одна женщина и 27 мужчин были госпитализированы в возрасте до 45 лет. |
The second female Justice of the Supreme Court was appointed in December 2001. |
Во второй раз женщина была назначена судьей Верховного суда в декабре 2001 года. |
Every citizen, male or female, is entitled to State social insurance and social security. |
Каждый гражданин, будь то мужичина или женщина, имеет право на государственное социальное страхование и социальное обеспечение. |
One adult female was executed in Rwanda, another in Japan. |
Одна женщина была казнена в Руанде, а другая - в Японии. |
One male, the other female, you know. |
С одной стороны мужчина, с другой - женщина, понимаете? |
Iceland had had a woman President since 1980; she had been one of the first democratically elected female presidents in the world. |
С 1980 года президентом Исландии является женщина; она была одной из первых демократически избранных президентов-женщин в мире. |
There were three female ambassadors, and the Minister for Foreign Affairs was a woman. |
Три женщины занимают должности послов, и женщина занимает пост министра иностранных дел. |
1976, first female Minister of Culture; 1992, first female Minister of Higher Education; 2000, first female Minister of Social Affairs and Employment; 2003, first female Minister for Expatriate Affairs. |
1976, первая женщина - министр культуры; 1992, первая женщина - министр высшего образования; 2000, первая женщина - министр труда и социальных дел; 2003, первая женщина - министр по делам экспатриантов. |
There were eight male judges and one female judge of the Supreme Court. |
Среди судей Верховного суда восемь мужчин и одна женщина. |
For each regional training programme, NHRIs are requested to select two staff members one of whom must be female. |
Для каждой региональной учебной программы национальным учреждениям предлагается отобрать по два сотрудника, одним из которых должна быть женщина. |
Since 1849 there has never been a female rector of the University of the Republic. |
С 1849 года и по настоящее время женщина ни разу не была ректором Университета Республики. |
The Speaker of the House of Assembly in Antigua and Barbuda is female. |
Спикером палаты представителей Антигуа и Барбуды является женщина. |
The Governor General of Antigua and Barbuda, appointed earlier this year on the advice of the Prime Minister, is female. |
В начале этого года, по рекомендации премьер-министра, на пост генерал-губернатора Антигуа и Барбуды была назначена женщина. |
The face of the pandemic is increasingly young, poor and female. |
Г-жа Маваса - это молодая женщина, инфицированная ВИЧ. |
Eighteen of the Chairpersons are male and there is one (1) female Chairperson. |
Среди председателей советов 18 мужчин и 1 женщина. |
In urban centres the scheme targets groups such as unemployed youth and families with a female head of household. |
В городских центрах эта программа охватывает такие группы населения, как безработная молодежь и семьи, в которых главой домашнего хозяйства является женщина. |
A female employee may appeal the director's decision before a competent committee within the ministry. |
Женщина может обжаловать решение начальника в комитете министерства, обладающем соответствующими полномочиями. |
Every Village Development Committee ward will have at least one female member. |
Как минимум одна женщина должна входить в состав каждой палаты в сельских комитетах развития. |