I had a lot of journalists calling me, asking me, "Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?" |
Мне звонили многие журналисты и спрашивали: «Какие тесты нужно провести, чтобы с уверенностью сказать кто она: мужчина или женщина?» |
Definitely not, Jeeves. I refused to have my rest interfered by a mere female. |
Я не допущу, чтобы мне помешала отдохнуть какая-то обычная женщина! |
Shriek Voiced by: Valery Pappas Previously a stunningly beautiful woman, Shriek with her evil heart was transformed into a female Skeleton Warrior in order to "add a woman's touch," according to Baron Dark. |
Шрик (Shriek) Ранее потрясающе красивая женщина, Шрик со своим злым сердцем была преобразована в женщину Воина-Скелета, чтобы «добавить небольшой женский штрих», согласно Барону Дарку. |
One typical estimate is that an adult peasant male needed 2,900 calories (12,000 kJ) per day, and an adult female needed 2,150 calories (9,000 kJ). |
По усреднённой оценке взрослый мужчина-крестьянин нуждался в 2900 калориях в день, взрослая женщина - в 2150 калориях. |
At the recently held elections (July 2009) for the 20 member executive of the National Toushaos Council (a body that is comprised of 134 elected Toushaos of the Amerindian Villages), a female Toushao was elected Chairperson for the first time and 6 female Toushaos. |
В ходе проведенных недавно выборов (июль 2009 года) 20 членов Национального совета тошао (органа в составе 134 тошао от индейских деревень) Председателем впервые была избрана женщина, причем в состав Совета вошли еще шесть женщин. |
During the previous government's term of office (2009-September 2013) the figures were: one female government minister (of a total of seven) and eight female members of parliament (of a total of twenty-one). |
В период пребывания у власти предыдущего правительства (с 2009 года по сентябрь 2013 года) в кабинете министров была одна женщина (из семи министров) и восемь женщин входили в состав депутатов в парламенте (из 21 депутата). |
At the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, out of 140 promotions, 59 were female; however, of the eight staff members promoted to posts at the P-5 level, only one was female. |
В Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии из 140 сотрудников, получивших повышение по службе, 59 сотрудников составляли женщины; однако в число восьми сотрудников, получивших повышение по службе и назначенных на должности класса С-5, входила лишь одна женщина. |
Kwikmug Maw Klusuag, is accountable to the chiefs, three of whom are female, and is guided by three senior Mi'kmaw advisors, one of whom is female and is a leading Mi'kmaw legal expert. |
Организация "Квикмуг Мав Клусуаг" подотчетна вождям племен, З из которых являются женщинами, и ее работу направляют З старших советника племени микмав, один из которых - женщина, являющаяся ведущим правовым экспертом племени микмав. |
In terms of empowering women, in 2011 Thailand had its first female Prime Minister who, in 2013, also became the first female Minister of Defence, signifying a remarkable step forward in Thailand's political landscape. |
Что касается расширения прав и возможностей женщин, то в 2011 году в Таиланде впервые премьер-министром стала женщина, которая в 2013 году также стала первой женщиной-министром обороны. |
Edith Elizabeth Farkas (13 October 1921 - 3 February 1993) was an Antarctic researcher, best known for being the first Hungarian woman and also the first New Zealand MetService female staff member to set foot in Antarctica. |
Edith Elizabeth Farkas; 13 октября 1921, Сентготтхард - 3 февраля 1993, Веллингтон) - новозеландская полярная исследовательница венгерского происхождения; первая венгерская женщина и первая женщина Метеорологической службы Новой Зеланди, побывавшая в Антарктиде. |
[Woman] 25-year-old female found down at the park. Status: Post-trauma. |
25летняя женщина, найдена в парке, в посттравматическом состоянии |
Topping the list was the President of the municipality, a woman and de facto member of the Municipal Council of Djibouti City, accompanied by her female colleagues from the municipalities of Balbala and Boulaos. |
Эта женщина является председателем этого района и де-факто является членом муниципального совета города Джибути вместе с другими представительницами из районов Балбала и Булаос. |
Figures supplied by the Ministry of Defence show that the Land Army has the largest female presence, with 6,727 women; it is followed by the Navy, with 1,989 and finally, the Land Army, with 1,961 women. |
Согласно данным Министерства обороны, наибольшее число женщин служит в сухопутных войсках - 6727; затем следует Военно-морской флот - 1989; и наконец Военно-воздушные силы - 1961 женщина. |
Just an interesting fact: Daisuke Ishiwatari during his youth thought that Kenshin from "Kenshin" manga is a girl, so later he made a Kenshin-like (one-eyed, one-armed) female samurai named Baiken. |
Кроме того, что Daisuke Ishiwatari в юности был уверен, что Kenshin из соответствующей манги - женщина, и соорудил Baiken по его образу и подобию. |
Ernst is the first woman to represent Iowa in the United States Congress and is the first female combat veteran elected to the United States Senate from any state. |
Эрнст - первая женщина, представляющая Айову в Конгрессе США и первая женщина-ветеран в Сенате США. |
Don't you know according to the Confucian code, a male and female over the age of 7 should not be together? |
И куда же ты собралась? после 7-ми лет мужчина и женщина не должны гулять вместе |
In 1989, 6,687 of the Finns were male and 9,881 female: the proportion of women and men was thus 60:40 in favour of women. |
В 1989 году среди финнов насчитывалось 6687 мужчин и 9881 женщина; таким образом, соотношение между женщинами и мужчинами составляло 60:40 в пользу женщин. |
The statutory law of marriage is contained in the Marriage Act, Chapter 50 of the Laws of Zambia, where two consenting individuals, male and female, above the age of 16 years, can contract a marriage. |
Положения статутного права, касающиеся брака, содержатся в Законе о браке и предусматривают, что брак могут заключать между собой согласные на него мужчина и женщина в возрасте старше 16 лет. |
Conversely, 43,730 households responded that a female was considered the head of their household, which represented approximately 42 per cent of the total number of households. |
И напротив, 43730 домохозяйств (около 42 процентов всех домохозяйств) указали, что их главой является женщина. |
If the reduction of legal capacity mentioned in the Convention should arise, the female victim thereof may sue to have it reversed under CEDAW, which forms an integral part of Malagasy positive law. |
В случае ограничения упоминаемой в Конвенции правоспособности потерпевшая женщина вправе обратиться непосредственно в суд и потребовать отмены ограничения на основании КЛДЖ, которая является неотъемлемой частью системы позитивного права Мадагаскара. |
I'm sorry, is it - is it so hard to believe that an attractive, red-blooded, American female could be interested in someone like me? |
Простите, но неужели так трудно поверить, что симпатичная, здоровая, американская женщина заинтересовалась мной? |
Employees will also be able to use paternity leave while the female employee is on maternity leave or additional maternity leave. |
Работники также получат возможность использовать отпуск для отца в то время, когда женщина находится в отпуске по беременности и родам или дополнительном отпуске по беременности и родам. |
The data are furnished by the General Directorate for Prisons, which reports that there are 4,363 convicted male prisoners, equivalent to 44 per cent, and 221 convicted female prisoners, equivalent to 33 per cent . |
Согласно данным на этот счет, представленным Генеральной дирекцией пенитенциарной системы, в тюрьмах содержится 4363 осужденных мужчины (то есть 44% всех мужчин, заключенных под стражу) и 221 женщина (33%) . |
In 1995 there were six private practitioners and this number has remained the same in 2004 except with one difference: In mid 2004, for the first time, there is a female doctor practicing privately in Port Vila. |
В 1995 году в стране имелось шесть частнопрактикующих врачей, и эта цифра к 2004 году не изменилась, за одним исключением: в середине 2004 года в Порт-Виле впервые за всю историю страны частную практику открыла женщина. |
Deutscher has said she prefers stories about girls overcoming adversity; in The Sweeper of Dreams the main character ... committed two terrible crimes: the first was being a child, the second was being female. |
В одном из интервью Альма Дойчер призналась, что предпочитает истории о девушках, преодолевающих невзгоды: «Главная героиня оперы совершила два "ужасных преступления" - первое заключается в том, что она несовершеннолетняя, а второе - в том, что она женщина. |