Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виновата

Примеры в контексте "Fault - Виновата"

Примеры: Fault - Виновата
It's my fault, child, not yours. Эта моя вина, дитя, ты не виновата.
Sweetie, your mother doesn't listen, and she makes everything your fault. Дорогая, твоя мама не слушает, и сводит к тому, что во всем виновата ты.
It's all my fault, Rajah. Это я во всём виновата, Раджа.
Luke responds that it is all his fault. Рыдая, она говорит, что сама во всём виновата.
You know, this is all your fault. Знаешь, это ты во всем виновата.
I'm still alive and it's not my fault. Я живая, я не виновата.
How dare you raise your voice like you're not partly at fault. Как ты смеешь повышать голос, будто сама частично не виновата.
Harry, this is all my fault. Гарри, это все я виновата.
Maybe the fault was with me. Может, это я была виновата.
They are, and it's all your fault. Они расстаются, и это ты виновата.
It's her fault I could never give her any flowers. Это она виновата, что я никогда не дарил ей цветов.
Right, the prodigal daughter's fault. А, конечно, блудная дочь виновата.
Anton, I swear, it's not my fault. Антон, клянусь, я не виновата.
It's not my fault, you're unhappy and frustrated. Я не виновата, что ты разочарована и несчастна.
Well, it is hardly my fault that you spent years as an absent father. Я не виновата, что ты много лет отсутствовал как отец.
So it'll be my fault she loses the job. Я буду виновата, что она потеряет работу.
That's unfortunate, but it's hardly your fault. Неприятная ситуация, но ты в ней не виновата.
You I know that's not my fault. Ты знаешь, что я не виновата.
It wasn't all your fault that you were clumsy. Ты не была виновата в своей неуклюжести.
You see, it really was my fault. Понимаете, я действительно была виновата.
It's not my fault everyone in this city is rude. Я не виновата, что в этом городе все грубые.
Nothing is ever a lady's fault. Никогда и не в чем не бывает виновата женщина.
This is so not my fault. Вот уж нет, я не виновата.
I'll make amends for my fault. Я во всем виновата, мне и поправлять...
It's my fault for not hiding it better. Я сама виновата, что не спрятала все лучше.