| Is it my fault if a boy loves me? | Разве я виновата, что кто-то влюбляется в меня, и это именно Ричи? |
| And then the man would say, Well, it's your own fault. | А мужчина в ответ: "Сама виновата. |
| Tell him it's not my fault! | Скажи ему, что я не виновата! |
| They say Aiko dying was her fault, too! | Еще говорят, что смерть Айко была не случайной! Она виновата в этом! |
| I love my job. It's not my fault you don't feel the same way about yours. | Я люблю свою работу и не виновата в том, что у вас по-другому. |
| It's not my fault if you don't feel the same way about yours. | И я не виновата в том, что вы не любите свою. |
| She said it wasn't her fault if some people are messed up. | Она сказала, что не виновата в том, что кто-то портит себе жизнь. |
| Okay, but just because another person has it doesn't mean it's your fault. | Ладно, но лишь из-за того, что и у другого пациента это заболевание, не значит, что виновата ты. |
| Just like everything, this is rock star Johnny's fault. | Как и во всех остальных случаях, во всем виновата рок-звезда Джонни. |
| Now, that would have been a big waste of time if this was all your fault. | Если во всем виновата ты, получается, я зря потратил время. |
| It's not my fault you don't know how to fight back. | Я не виновата, что ты не можешь дать ему отпор. |
| I'm... it's not my fault you can't shoot. | Я ж не виновата, что ты не умеешь. |
| I know it's my fault I haven't read more about the political situation, being too bound up with my work. | Я знаю, сама виновата, что ничего не читала о политической ситуации, слишком углубившись в свою работу. |
| Anyway, this is your fault! | Как бы то ни было, это ты все виновата! |
| You know it's not your fault, right? | Ты же знаешь, что ты не виновата, да? |
| It's my fault as much as anyone's. | Я виновата так же, как и другие. |
| Nothing's ever your fault, is it? | Ты никогда не виновата, да? |
| It's not your fault they lose a bonus if you stay. | Ты не виновата, если они не получат свои премии. |
| should anything happen, it would be my fault. | Если что случится, я буду виновата. |
| Even when we lost sectionals, which was totally not Marley's fault, | Даже когда мы проиграли отборочные, в чём Марли совершенно не виновата, |
| How do you twist that into my fault? | Как это оказалось, что я виновата? |
| No, no, it's my fault. | Нет, нет, это я виновата. |
| I mean, it's not your fault Alex fell for you. | Ты не виновата, что она на тебя запала. |
| It's not my fault if you want nothing. | Я не виновата, что тебе ничего не нужно! |
| You do see how this is your fault? | Ты видишь, как ты виновата? |