Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виновата

Примеры в контексте "Fault - Виновата"

Примеры: Fault - Виновата
Is it my fault if a boy loves me? Разве я виновата, что кто-то влюбляется в меня, и это именно Ричи?
And then the man would say, Well, it's your own fault. А мужчина в ответ: "Сама виновата.
Tell him it's not my fault! Скажи ему, что я не виновата!
They say Aiko dying was her fault, too! Еще говорят, что смерть Айко была не случайной! Она виновата в этом!
I love my job. It's not my fault you don't feel the same way about yours. Я люблю свою работу и не виновата в том, что у вас по-другому.
It's not my fault if you don't feel the same way about yours. И я не виновата в том, что вы не любите свою.
She said it wasn't her fault if some people are messed up. Она сказала, что не виновата в том, что кто-то портит себе жизнь.
Okay, but just because another person has it doesn't mean it's your fault. Ладно, но лишь из-за того, что и у другого пациента это заболевание, не значит, что виновата ты.
Just like everything, this is rock star Johnny's fault. Как и во всех остальных случаях, во всем виновата рок-звезда Джонни.
Now, that would have been a big waste of time if this was all your fault. Если во всем виновата ты, получается, я зря потратил время.
It's not my fault you don't know how to fight back. Я не виновата, что ты не можешь дать ему отпор.
I'm... it's not my fault you can't shoot. Я ж не виновата, что ты не умеешь.
I know it's my fault I haven't read more about the political situation, being too bound up with my work. Я знаю, сама виновата, что ничего не читала о политической ситуации, слишком углубившись в свою работу.
Anyway, this is your fault! Как бы то ни было, это ты все виновата!
You know it's not your fault, right? Ты же знаешь, что ты не виновата, да?
It's my fault as much as anyone's. Я виновата так же, как и другие.
Nothing's ever your fault, is it? Ты никогда не виновата, да?
It's not your fault they lose a bonus if you stay. Ты не виновата, если они не получат свои премии.
should anything happen, it would be my fault. Если что случится, я буду виновата.
Even when we lost sectionals, which was totally not Marley's fault, Даже когда мы проиграли отборочные, в чём Марли совершенно не виновата,
How do you twist that into my fault? Как это оказалось, что я виновата?
No, no, it's my fault. Нет, нет, это я виновата.
I mean, it's not your fault Alex fell for you. Ты не виновата, что она на тебя запала.
It's not my fault if you want nothing. Я не виновата, что тебе ничего не нужно!
You do see how this is your fault? Ты видишь, как ты виновата?