It's my fault that Rory dropped out of Yale. |
Это я виновата, что Рори бросила Йель. |
It's my fault that she didn't go back. |
Я виновата, что она не вернулась туда. |
Peaches this is not your fault, OK. |
Персик! Ты не виновата, понятно. |
She thinks it's all her fault. |
Эми считает, что она в этом виновата. |
Like, everything is my fault. |
Якобы, я одна во всем виновата. |
Nick, this is my fault. |
Ник, это я во всем виновата. |
Look, this is all my fault. |
Послушайте, это я во всем виновата. |
This is not solely my fault. |
Не я одна во всем виновата. |
This was all your fault, you know. |
Это ты во всем виновата, понимаешь. |
I have been very much at fault, Mr Barnaby. |
Я очень в этом виновата мистер Барнеби. |
It wasn't my fault you hit that truck. |
Я не виновата, что ты врезалась в тот грузовик. |
Besides, it's not her fault. |
Кроме того, она не виновата. |
No, and it's not my fault. |
Нет, и я не виновата. |
But it was before you and I were together, and it wasn't my fault. |
Но это случилось до того, как мы стали встречаться и я была не виновата. |
It's not my fault your car's on fire. |
Я не виновата, что у вас машина горит. |
She's convinced it's her fault. |
Она убеждена, что это она виновата. |
It's your fault, Becky. |
Это ты виновата, мисс Недотрога. |
It's not your fault what your dad did. |
Ты не виновата в том, что сделал твой отец. |
It's not your sister's fault, Bella. |
Твоя сестра не виновата, Белла. |
Nothing is ever a woman's fault. |
Женщина никогда ни в чем не виновата. |
If anyone has wanted whip cream on their pie, it's not my fault. |
Если кто-то хотел взбитые сливки на пирог, я не виновата. |
It's not my fault you didn't recognize me. |
Я не виновата, что ты меня не узнал. |
No, it wasn't Yoko's fault. |
Нет, Йоко в этом не виновата. |
And in a way, it's all my fault. |
В какой-то мере, это я во всём виновата. |
Made me feel like it was all my fault. |
Он заставила меня почувствовать, что я во всем виновата. |