| It's your fault. | Ты сама в этом и виновата! |
| They say all my fault. | Они говорят, что я во всем виновата. |
| What's my fault? | И это Тара во всём виновата. |
| It was my fault. | Это я была во всём виновата. |
| Is that my fault? | Я, что ли, в этом виновата? |
| Besides it was my fault. | К тому же, я была сама виновата. |
| Which was my fault. | А в этом была виновата я. |
| It's all my fault... | Прости меня, это я во всем виновата... |
| This is your fault. | В конце концов, ты сама виновата! |
| Accidents that were your fault. | Несчастные случаи, в которых виновата ты сама. |
| Look, this isn't Pam's fault. | Послушай, Пэм не виновата! |
| How is it your fault? | Почему это ты виновата? |
| Wh... h-how is it my fault? | Я-то в чем виновата? |
| It was my fault, too. | Я тоже тогда была виновата. |
| It's not your fault, baby. | Ты не виновата, детка. |
| It's probably Mom's fault. | Наверное, это мама виновата. |
| That wasn't my fault. | В этом я не виновата. |
| Wasn't your fault, all right? | Ты не виновата, ясно? |
| It's not your fault | Но ты же не виновата. |
| Listen, it's not my fault, sir. | Послушайте, я не виновата. |
| It was mostly my fault. | По большей части я во всём виновата. |
| If anything, it was my fault. | Во всем виновата я. |
| It's her fault, you know. | Это она во всем виновата. |
| It could have been the wife's fault. | Возможно, жена сама виновата. |
| And it's my fault! | И в этом виновата я! |