Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виновата

Примеры в контексте "Fault - Виновата"

Примеры: Fault - Виновата
It's not her fault she's still in the fourth grade. Она не виновата, что до сих пор в 4 классе. Да.
It's not my fault, right? Я ведь не виновата, правда?
It's not my fault if he doesn't communicate. Я что, виновата, что он не умеет разговаривать.
I said it wasn't your fault. Я сказал, ты не виновата!
It's my fault for trusting you not to hurt me on purpose. Это я виновата в том, что верила, что ты не ранишь меня специально.
The fault lies not with the UN, but with the lack of consensus among member states. И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
It's going to be your fault if the resort goes out of business. Если мы разоримся, то виновата будешь ты.
What if I could prove your company wasn't at fault? А что если я могу доказать, что виновата не ваша компания?
It's my fault you fall asleep? Я виновата, что ты уснул?
Well, I thought, when I read it, that it was probably the lady's fault. Я подумал, когда читал это, что во всем вероятно была виновата та женщина.
It's not my fault it's over, Bud. Я не виновата, что все закончилось, Бад.
It's your own fault anyway! В любом случае, ты сама виновата.
It's Eve's fault, but let's move on. Это Ив виновата, но забудем.
It's not her fault that she hasn't had the best example. Она же не виновата, что у неё перед глазами был не самый лучший пример.
I know it's my fault... but I wish I hadn't let him think that we're like sweethearts. Я знаю, я сама во всем виновата... но мне не следовало позволять ему думать, что я его девушка.
Poor girl, it's not her fault, she said. Бедняжка. Ведь она ни в чём не виновата.
It was my fault daddy's - Это я виновата в том, что папа...
None of this is your fault. Ты ни в чем не виновата.
No. But it's all my fault, though. Да, но это я во всем виновата.
Don't cry, it wasn't your fault. Не плачь, ты ни в чем не виновата.
I'm sorry, but it's not my fault that your family likes my food better than yours. Простите, но я не виновата, что моя еда им нравится больше вашей.
Honey, if you were, it's not your fault. Детка, если это так, то ты не виновата.
Is it my fault that nobody else can understand you? Разве я виновата, что не могу понять тебя?
Well, it's not my fault you don't have a family, friends or anywhere else to go. Ну, это не я виновата, что у тебя нет ни семьи, ни друзей и некуда больше пойти.
So it's her fault for reading it? То есть, это она виновата, что прочитала?