You're saying you like her, so you don't want her faults to be her fault. |
Значит, не хочешь, чтобы она была виновата в собственных бедах. |
What... happened on the rig... was my fault. |
Но это я во всём виновата. |
SAFFRON: This was all your fault. |
Это ты во всем виновата, понимаешь. |
Don't you realize that it's all your fault? |
Ты же сама во всем виновата! |
You know it's your own fault that's happening. |
Ты знаешь, что сама в этом виновата? |
It's not my fault I look like Fan Bingbing |
Я не виновата, что похожа на Фан Бинбин. |
And I wish you could have told me, 'cause I would have been able to tell you that it's not your fault. |
Жаль, что ты мне ничего не рассказала, потому что тогда я сказала бы тебе, что ты ни в чем не виновата. |
No! It's not your fault. It's just... |
Нет, ты не виновата. |
You know, it's all Sydney's fault! |
И виновата в этом Сидни! |
Ellie, is not 'was your fault. |
Элли, ты не виновата |
What, is it Abby's fault you can't hit a moving target? |
По-твоему, Эбби виновата в том, что ты промазал? |
It was her fault, it's a chance to put it right? |
Что она во всем виновата и теперь может все исправить? |
That was her fault because she should have stressed "imaginary." |
Она сама виновата, нужно было подчеркнуть его воображаемость. |
I'm sorry! I'm so sorry! - It's all my fault! |
Прости, прости, я во всём виновата. |
It's my fault. I'm useless. |
Я во всем виновата. |
That was all my fault anyway. |
Я сама в этом виновата. |