| You're saying you like her, so you don't want her faults to be her fault. | Значит, не хочешь, чтобы она была виновата в собственных бедах. |
| What... happened on the rig... was my fault. | Но это я во всём виновата. |
| SAFFRON: This was all your fault. | Это ты во всем виновата, понимаешь. |
| Don't you realize that it's all your fault? | Ты же сама во всем виновата! |
| You know it's your own fault that's happening. | Ты знаешь, что сама в этом виновата? |
| It's not my fault I look like Fan Bingbing | Я не виновата, что похожа на Фан Бинбин. |
| And I wish you could have told me, 'cause I would have been able to tell you that it's not your fault. | Жаль, что ты мне ничего не рассказала, потому что тогда я сказала бы тебе, что ты ни в чем не виновата. |
| No! It's not your fault. It's just... | Нет, ты не виновата. |
| You know, it's all Sydney's fault! | И виновата в этом Сидни! |
| Ellie, is not 'was your fault. | Элли, ты не виновата |
| What, is it Abby's fault you can't hit a moving target? | По-твоему, Эбби виновата в том, что ты промазал? |
| It was her fault, it's a chance to put it right? | Что она во всем виновата и теперь может все исправить? |
| That was her fault because she should have stressed "imaginary." | Она сама виновата, нужно было подчеркнуть его воображаемость. |
| I'm sorry! I'm so sorry! - It's all my fault! | Прости, прости, я во всём виновата. |
| It's my fault. I'm useless. | Я во всем виновата. |
| That was all my fault anyway. | Я сама в этом виновата. |