Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виновата

Примеры в контексте "Fault - Виновата"

Примеры: Fault - Виновата
None of this is my fault. Я ни в чем не виновата.
But it wasn't my fault, Mommy. Но я не виновата, мамочка.
They already think you hate them and honestly, it's my fault. Они уже думают, что ты их ненавидишь, и, честно говоря, это я виновата.
Look, it was completely my fault Понимаете, в этом виновата только я.
WENDY: It's not my fault that you didn't tell him the truth, Jax. Я не виновата, что ты не рассказал ему правду, Джекс.
What did he mean, this is your fault? Почему он сказал, что это ты виновата?
And it wasn't my fault either. Думаю, я в этом тоже не виновата.
You know, it's not my fault you're jealous. Ты знаешь, я не виновата в том, что ты ревнуешь.
It's my family's fault that we haven't slept for four days. Это моя семья виновата в том, что мы не спали четыре дня.
In a grand sense, everything is my fault. По большому счету я во всем виновата.
It never occurred to her the fault might be hers Ей в голову не приходило, что она сама может быть виновата.
It was Dad's fault, that woman's fault, my sister's fault, my fault, the world's fault Отец виноват, та женщина виновата, моя сестра виновата, я виновата, весь мир виноват...
In public declarations, glitch is used to suggest a minor fault which will soon be rectified and is therefore used as a euphemism for a bug, which is a factual statement that a programming fault is to blame for a system failure. В публичных заявлениях глитч служит для того, чтобы указать на незначительную оплошность, которая вскоре будет исправлена и, в результате, использована как эвфемизм для обозначения бага, подтверждающего тот факт, что программная ошибка виновата в сбое системы.
Everything is my fault, what happened with the social is my fault. Я во всём виновата, и в случае с Социалкой виновата тоже я.
It's not your fault,'s not my fault. It's not anybody's fault. Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват.
But you're the one who picked my trip, so it's your fault. Но это же ты выбрала мою экскурсию, так что ты и виновата.
I really might never operate again, and it's my fault. Возможно, я больше не смогу оперировать, и это всё я виновата.
Is it my fault it's raining? Разве я виновата, что пошёл дождь?
This is all your fault, Dayna. Это все ты виновата, Дэйна!
And not everybody was crazy about her at the beginning, trust me, but it wasn't Sylvie's fault. И не все были без ума от неё в самом начале, поверьте, но ведь Сильви не виновата.
I mean, she admitted for the first time that the divorce was all her fault. Она впервые призналась, что сама виновата в разводе.
And it's all your fault. Рухнет МИР, я не виновата.
It's not Ms. Slavick's fault she brought it to me. Это не мисс Славик виновата, что принесла мне ее.
It's not my fault he's so busy [Ну я же не виновата что он так занят]
I know you're upset at me, but it's not my fault. Я знаю, ты обижен на меня, но я не виновата.