None of this is my fault. |
Я ни в чем не виновата. |
But it wasn't my fault, Mommy. |
Но я не виновата, мамочка. |
They already think you hate them and honestly, it's my fault. |
Они уже думают, что ты их ненавидишь, и, честно говоря, это я виновата. |
Look, it was completely my fault |
Понимаете, в этом виновата только я. |
WENDY: It's not my fault that you didn't tell him the truth, Jax. |
Я не виновата, что ты не рассказал ему правду, Джекс. |
What did he mean, this is your fault? |
Почему он сказал, что это ты виновата? |
And it wasn't my fault either. |
Думаю, я в этом тоже не виновата. |
You know, it's not my fault you're jealous. |
Ты знаешь, я не виновата в том, что ты ревнуешь. |
It's my family's fault that we haven't slept for four days. |
Это моя семья виновата в том, что мы не спали четыре дня. |
In a grand sense, everything is my fault. |
По большому счету я во всем виновата. |
It never occurred to her the fault might be hers |
Ей в голову не приходило, что она сама может быть виновата. |
It was Dad's fault, that woman's fault, my sister's fault, my fault, the world's fault |
Отец виноват, та женщина виновата, моя сестра виновата, я виновата, весь мир виноват... |
In public declarations, glitch is used to suggest a minor fault which will soon be rectified and is therefore used as a euphemism for a bug, which is a factual statement that a programming fault is to blame for a system failure. |
В публичных заявлениях глитч служит для того, чтобы указать на незначительную оплошность, которая вскоре будет исправлена и, в результате, использована как эвфемизм для обозначения бага, подтверждающего тот факт, что программная ошибка виновата в сбое системы. |
Everything is my fault, what happened with the social is my fault. |
Я во всём виновата, и в случае с Социалкой виновата тоже я. |
It's not your fault,'s not my fault. It's not anybody's fault. |
Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват. |
But you're the one who picked my trip, so it's your fault. |
Но это же ты выбрала мою экскурсию, так что ты и виновата. |
I really might never operate again, and it's my fault. |
Возможно, я больше не смогу оперировать, и это всё я виновата. |
Is it my fault it's raining? |
Разве я виновата, что пошёл дождь? |
This is all your fault, Dayna. |
Это все ты виновата, Дэйна! |
And not everybody was crazy about her at the beginning, trust me, but it wasn't Sylvie's fault. |
И не все были без ума от неё в самом начале, поверьте, но ведь Сильви не виновата. |
I mean, she admitted for the first time that the divorce was all her fault. |
Она впервые призналась, что сама виновата в разводе. |
And it's all your fault. |
Рухнет МИР, я не виновата. |
It's not Ms. Slavick's fault she brought it to me. |
Это не мисс Славик виновата, что принесла мне ее. |
It's not my fault he's so busy |
[Ну я же не виновата что он так занят] |
I know you're upset at me, but it's not my fault. |
Я знаю, ты обижен на меня, но я не виновата. |