| China still points to this episode as evidence that Chinese FDI is not welcome in the US. | Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США. |
| We've also seen some evidence that all this is making a difference because private investment flows have increased. | Мы также видим доказательство того, что всё это существенно, так как мы наблюдаем увеличение потоков частных инвестиций. |
| And I hope, Jill, that someday we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet. | Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете. |
| It's not exactly hard evidence, Captain Thurman. | Не слишком убедительное доказательство, капитан Турман. |
| This is further evidence that Eric is a first-grade psycho. | Это ещё одно доказательство того, что Эрик - первостатейный псих. |
| I understand, it's just I have some important new evidence which I think you need to take into consideration. | Я понимаю, просто у меня появилось очень важное новое доказательство, которое, как я думаю, вам следует принять к рассмотрению. |
| In this case we'd be willfully circulating written evidence of high treason. | В таком случае мы добровольно распространим письменное доказательство своей измены. |
| And if I find the slightest evidence that you have been collaborating I'm coming after you and... | Но если я найду хоть малейшее доказательство, я приду за вами и... |
| Give me one scrap of evidence to back that up. | Назови мне хоть одно доказательство этому. |
| Excerpt from such a book was accepted by civil courts as a righteous evidence during property disputes. | Выписки из этой книги принимались гражданскими судами как правомочное доказательство во время имущественных споров. |
| All right, as far as I can tell, that's not evidence. | Ладно, все что я могу сказать, это не доказательство. |
| I need you to pull Emma Carter's records and see if there's any visual evidence of the alleged bite. | Мне нужно, чтобы ты вытащила данные Эммы Картер и посмотрела, есть ли там визуальное доказательство предполагаемого укуса. |
| Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game. | Наглядное доказательство, как пропуск игры Клипперсов Фреком. |
| I'd like to submit the following facts in evidence. | В доказательство своей правоты я хотел бы предложить следующее. |
| This time I've got evidence - a fragment of metal. | На сей раз у меня есть доказательство: фрагмент металла. |
| There is clear and convincing evidence to establish that these children are in danger. No. | Существует явное и убедительное доказательство что дети находятся в опасности. |
| She must destroy the evidence... of her offense. | Она должна уничтожить доказательство... своего нарушения. |
| Not evidence regarding the president, no. | Не доказательство в отношении президента, нет. |
| Counsel is assuming facts not in evidence. | Прошу не принимать данные факты как доказательство. |
| I see you got my evidence. | Вижу, вы получили моё доказательство. |
| Anything, any evidence to support the fact that I was set up. | Все что угодно, любое доказательство того, что меня подставили. |
| I would like to add into evidence Article 1. | Я бы хотел внести доказательство - статью номер 1. |
| And what if Meadows found evidence that it wasn't an accident? | Что, если Мидоус нашел доказательство того, что это был не несчастный случай? |
| There is even evidence that those who carried out the Beslan massacre were infiltrated by Russian intelligence. | Существует даже доказательство того, что те, кто осуществил резню в Беслане были внедрены Российской разведкой. |
| Documentary evidence that the person concerned has resided last five years in Latvia. | Доказательство того, что лицо последние пять лет проживало в Латвии. |