Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Доказательство

Примеры в контексте "Evidence - Доказательство"

Примеры: Evidence - Доказательство
In Beals, the supreme court held that federal law does not prohibit the introduction of new evidence on appeal when that evidence can prove the defendant's actual innocence. В деле Билса высший суд утвердил что Федеральный Закон не запрещает приобщение нового доаказательства во время аппеляции, если это доказательство может доказать фактическую невиновность подзащитного.
2.8 In its decision of 31 March 2008, the Federal Administrative Court rejected the complainant's appeal on the grounds that she had not introduced any new facts or evidence, and stressed the lack of credibility of her claims and the evidence presented. 2.8 Своим решением от 31 марта 2008 года Федеральный административный суд (ФАС) отклонил поданное заявителем заявление о пересмотре решения по ее делу на том основании, что она не представила какой-либо факт или новое доказательство, вновь указав на отсутствие доверия к ее утверждениям и представленным доказательствам.
If, during legal proceedings, a court finds that any piece of evidence produced by the initial inquiry or pre-trial investigation authorities has been obtained by unlawful means, it must be struck from the body of evidence and designated as inadmissible. Если во время судебного разбирательства суд придет к выводу, что какое-либо доказательство, представленное органами дознания и предварительного следствия, получено незаконным путем, оно должно быть исключено из общего объема доказательств и ему должна быть дана соответствующая оценка.
In one case, the Prosecution has requested that the evidence of a majority of its witnesses be heard in written form and only essential evidence be presented live in court. В одном деле обвинение предложило изучить показания большинства его свидетелей в письменной форме, и лишь одно важное доказательство было непосредственно представлено в суде.
The fact that evidence was concealed did not in itself make it true - there was a strong chance that adversarial proceedings could show the evidence to be false. То, что доказательство скрыто, само по себе не делает его достоверным - существует большая вероятность того, что состязательный процесс может показать, что улика ложная.
And the new DNA evidence is worth considering. И новое доказательство - ДНК анализ - стоит рассмотрения.
If Alisa was killed in this room, there'd be evidence of it. Если Алиса была убита в этой комнате То мы найдем этому доказательство.
And told detectives, it means they Withheld exculpatory evidence. И сказали детективам, значит, они утаили доказательство невиновности.
Tina, and we found evidence that at least one of you was there. Тина, и мы нашли доказательство, что по крайней мере один из вас там был.
In fact, I have irrefutable, undeniable evidence of my own. Более того, у меня есть неопровержимое доказательство моей невиновности.
I purchased this bag online to preserve evidence. Я купил эту упаковку он-лайн, чтобы сохранить доказательство.
That's the evidence Wallowski needs. Это доказательство, которое нужно Валловски.
Once this evidence is presented, the coup will end. Как только доказательство будет предоставлено, переворот закончится.
All that's important now is to get the evidence to the provisional government. Самое важное сейчас - доставить доказательство Временному Правительству.
This is direct evidence, properly obtained. Это прямое доказательство, полученное должным образом.
Not until there's evidence that will stand up in court of law. Нет, пока это доказательство, которое будет предоставлено на рассмотрение суда.
Even though there was evidence to suggest I would be killed by a cornering test... Хотя было доказательство что я мог погибнуть на тесте с поворотами...
Yes, Bob, of course I know what "inadmissible evidence" means. Да, Боб, конечно я знаю, что такое "недопустимое доказательство".
The evidence must be on that tape. На этой плёнке точно было доказательство.
We've got motive, and we got conclusive evidence. У нас есть мотив и убедительное доказательство.
You have murky evidence of payments for consulting. У вас сомнительное доказательство оплаты за консультацию.
And they will show you DNA evidence that it was handled by one man. И они предоставят вам образцы ДНК - доказательство того, что это было сделано одним человеком.
Right now all we have is circumstantial evidence that you shot Hogan. У нас есть только косвенное доказательство того, что вы застрели Хогана.
They have evidence of Doug being where he shouldn't have been. У них есть доказательство того, что Даг был там, где ему не следовало быть.
More evidence they don't go here. Еще одно доказательство - они не отсюда.