| Officially, that's D.O.C. evidence, but they won't do squat with it. | Официально, это тюремное доказательство, они не хотят его просто так отдавать. |
| Do you have a single shred of evidence linking Blunt to the murder? | У вас есть хоть малейшее доказательство причастности Бланта к убийству? |
| Let's just get the evidence to clear your name, okay? | Давай просто найдём доказательство твоей невиновности, хорошо? |
| What, that's your evidence? | И что, это твое доказательство? |
| That's some more evidence, so in some sense - | Это тоже, в некотором роде, доказательство. |
| I knew it was convenient, piece of evidence to turn up like that. | Я подозревал, что слишком уж удобное доказательство, которое появилось вот так - неожиданно. |
| All the police have to do is find one shred of evidence and it's off to hell you go. | Все, что требуется полиции, - найти доказательство и ты отправишься в ад. |
| Using vague evidence, which have nothing to do with your subject. | используя туманное доказательство, не имеющее ничего общего с вашей темой. |
| We show them this... a physical piece of evidence. | ћы покажем им вот это... ещественное доказательство. |
| Did you really get evidence on one of them? | У вас правда было доказательство против одного из них? |
| We have evidence that the confidential informant's boyfriend, Noah, | У нас есть доказательство, что сожитель тайной осведомительницы, Ной, |
| I'd like to enter into evidence exhibit "F," a photo of Kieran Dinescu when he was 15. | Я хотела бы приобщить к делу доказательство "Е", фото Кирана Динеску в возрасте пятнадцати лет. |
| We must remember always that accusation is not proof and that conviction depends upon evidence and due process of law. | Мы должны помнить, что обвинение - еще не доказательство вины, и что осудить человека можно лишь на основании доказательств, по закону. |
| That all may be true, but we've just found uncontroverted evidence that the crowbar was moved at the scene. | Это всё может быть правдой, но мы только что нашли неоспаримое доказательство того, что монтировка была передвинута на месте преступления. |
| The degree of damage to the liver and kidneys is further evidence consistent with her being a serious long-term drug user. | Уровень повреждения печени и почек - ещё одно доказательство того, что она прочно и долго сидела на наркотиках. |
| Today the defense will introduce new evidence | Сегодня защита приобщит к делу новое доказательство |
| She maintains that she was prevented from producing a decisive piece of evidence, in breach of the principle of equality between the parties in court proceedings. | Она утверждает, что в нарушение принципа равенства сторон в судопроизводстве она была лишена возможности представить важнейшее доказательство. |
| We have as evidence of this the significant advances achieved through binding agreements within Mercosur and associated countries, which make this new vision a reality for migrants in our region. | В доказательство мы можем привести значительный прогресс, достигнутый в заключении договоренностей с МЕРКОСУР и ассоциированными государствами, которые превращают эту концепцию в реальность для мигрантов нашего региона. |
| The evidence is obtained by unlawful means, i.e. without observing the legal rules governing its collection: | З) доказательство получено незаконным способом, т.е. без соблюдения предусмотренных законом процессуальных правил их собирания: |
| The failure of a State to give any reason for the expulsion of an alien may be viewed as evidence of arbitrary action. | Тот факт, что государство не приводит какие-либо причины для высылки иностранца, может рассматриваться как доказательство произвольного действия. |
| The explicit guarantee in article 38 of the Constitution that confessions obtained by duress are inadmissible as evidence of guilt is rarely respected. | Четко сформулированное в статье 38 Конституции положение о том, что признания, полученные под давлением, как доказательство вины неприемлемы, соблюдается редко. |
| As evidence, he cited a group of 37 skeletons found in various parts of Mohenjo-daro, and passages in the Vedas referring to battles and forts. | В доказательство он привёл группу из 37 скелетов, найденную в разных частях Мохенджо Даро и упоминания в Ведах о битвах и крепостях. |
| Survivors groups saw this as evidence of collusion, but Brady said he "did not have the authority" to turn Smyth in. | Пострадавшие увидели в этом доказательство сговора, но сам Брейди сказал, что «не имел власти» над Смитом. |
| Thus, when there is evidence of substantial skew in the data, it is common to transform the data to a symmetric distribution before constructing a confidence interval. | Тогда, в случае, когда имеется доказательство о существенной асимметрии данных, обычно данные преобразуются к симметричному распределению перед построением доверительного интервала. |
| The contacts of Polish reformers with the revolutionary French National Assembly were seen by Poland's neighbors as evidence of a conspiracy and a threat to their absolute monarchies. | Связи польских реформистов с французской революционной Национальной ассамблеей рассматривались соседями Польши как доказательство революционного заговора и угроза абсолютизму. |