| Jurisdiction evidence, arguments and judgement | Доказательство компетенции, аргументы и постановления |
| Is that not evidence? | Это ли не доказательство? |
| I said hard evidence. | Я сказал веское доказательство. |
| The evidence against Sirko is gone. | Доказательство против Сирко исчезло. |
| I got... I got evidence. | У меня есть доказательство. |
| It'll mean planting evidence. | То есть, нужно подбросить доказательство. |
| There has to be evidence connecting them. | Должно быть доказательство их связи. |
| My gift is evidence of that. | Мой дар - доказательство этого. |
| The primary drive is in evidence. | Оригинал оформлен как доказательство. |
| We've got the video evidence. | У нас есть видео доказательство. |
| I offer these charts in evidence. | И вот доказательство эти таблицы. |
| You promised him evidence? | Вы обещаете ему доказательство? |
| Photographic evidence is only part of the story. | Фотографское доказательство только часть истории. |
| This gun is hard evidence. | А этот пистолет - веское доказательство. |
| That briefcase is evidence. | Этот кейс - вещественное доказательство. |
| Which is conclusive evidence of what? | Где логичное доказательство чего-либо? |
| I got the evidence! | У меня есть доказательство! |
| Feeling great is hardly firm, empirical evidence. | То, что ты чувствуешь себя замечательно, это едва ли твердое эмпирическое доказательство. |
| I offer in evidence a baptismal certificate... | Как доказательство предлагаю вам свидетельство о крещении церкви Пресвятой Богородицы Гриндейла. |
| Reference as evidence on the last twelve-month incomes. | Справка как доказательство о доходах в течении последних 12 месяцев. |
| 83 percent of them took action - evidence that it is indeed empowering. | 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. |
| But one would need firm evidence of notorious and public lechery. | Но... понадобится твердое доказательство общеизвестного прелюбодеяния. |
| One piece of undeniable evidence that any jury in the land will chuck out of court. | Одно неоспоримое доказательство, которое любой континентальный суд примет безоговорочно. |
| Furthermore, the new Code of Criminal Procedure establishes that the court must study all evidence directly. | Кроме того, согласно новому УПКУ любое доказательство исследуется непосредственно судом. |
| The universality of this code is generally regarded by biologists as definitive evidence in favor of universal common descent. | Сходство кода обычно рассматривается биологами как окончательное доказательство теории общего предка. |