Jurisdiction evidence, arguments and judgement |
Доказательство компетенции, аргументы и постановления |
Is that not evidence? |
Это ли не доказательство? |
I said hard evidence. |
Я сказал веское доказательство. |
The evidence against Sirko is gone. |
Доказательство против Сирко исчезло. |
I got... I got evidence. |
У меня есть доказательство. |
It'll mean planting evidence. |
То есть, нужно подбросить доказательство. |
There has to be evidence connecting them. |
Должно быть доказательство их связи. |
My gift is evidence of that. |
Мой дар - доказательство этого. |
The primary drive is in evidence. |
Оригинал оформлен как доказательство. |
We've got the video evidence. |
У нас есть видео доказательство. |
I offer these charts in evidence. |
И вот доказательство эти таблицы. |
You promised him evidence? |
Вы обещаете ему доказательство? |
Photographic evidence is only part of the story. |
Фотографское доказательство только часть истории. |
This gun is hard evidence. |
А этот пистолет - веское доказательство. |
That briefcase is evidence. |
Этот кейс - вещественное доказательство. |
Which is conclusive evidence of what? |
Где логичное доказательство чего-либо? |
I got the evidence! |
У меня есть доказательство! |
Feeling great is hardly firm, empirical evidence. |
То, что ты чувствуешь себя замечательно, это едва ли твердое эмпирическое доказательство. |
I offer in evidence a baptismal certificate... |
Как доказательство предлагаю вам свидетельство о крещении церкви Пресвятой Богородицы Гриндейла. |
Reference as evidence on the last twelve-month incomes. |
Справка как доказательство о доходах в течении последних 12 месяцев. |
83 percent of them took action - evidence that it is indeed empowering. |
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. |
But one would need firm evidence of notorious and public lechery. |
Но... понадобится твердое доказательство общеизвестного прелюбодеяния. |
One piece of undeniable evidence that any jury in the land will chuck out of court. |
Одно неоспоримое доказательство, которое любой континентальный суд примет безоговорочно. |
Furthermore, the new Code of Criminal Procedure establishes that the court must study all evidence directly. |
Кроме того, согласно новому УПКУ любое доказательство исследуется непосредственно судом. |
The universality of this code is generally regarded by biologists as definitive evidence in favor of universal common descent. |
Сходство кода обычно рассматривается биологами как окончательное доказательство теории общего предка. |