Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Доказательство

Примеры в контексте "Evidence - Доказательство"

Примеры: Evidence - Доказательство
Formation and evidence of customary international law. Формирование и доказательство существования международного обычного права.
Often, media information is only used as an initial circumstantial indication to investigate a matter in order to find further evidence. Зачастую информация в СМИ используется лишь как первоначальное косвенное доказательство, позволяющее начать расследование в целях поиска дополнительных доказательств.
There's compelling evidence that he didn't do this. Есть убедительные доказательство того, что он этого не делал.
The only thing that's evidence of is you can take a hit like a champ. Эта кассета лишь доказательство того, что держишь удар как чемпион.
Its powerful evidence, but not conclusive proof. Его сильное свидетельство, но не заключительное доказательство.
She removed the watch and the fingerprint evidence On marsh's behalf. Она изъяла часы и доказательство отпечатков по просьбе Марша.
Well, this is evidence that she's alive. Ну, это доказательство того, что она жива.
We also have evidence that she drove Amanda out to where the body was dumped. Мы также нашли доказательство того, что она привезла Аманду туда, где было брошено тело.
There is evidence, however, that he was blackmailing you. Однако есть доказательство того, что он шантажировал вас.
The police are holding it as evidence. В полиции, как вещественное доказательство.
Sir, we have overwhelming evidence that there is something in those caves. Сэр, мы имеем окончательное доказательство того, что что-то есть в этих пещерах.
Luckily for us, in this case, evidence of absence is not absence of evidence. К счастью для нас, в этом деле доказательство отсутствия - не отсутствие доказательств.
A claimant must provide evidence of the amount of the resale proceeds and evidence of any additional costs incurred. Заявитель должен представить доказательство суммы, вырученной от перепродажи, и подтверждение каких-либо дополнительных расходов.
Absence of evidence isn't the same as evidence of absence. Отсутствие доказательства это не то же самое, что доказательство отсутствия.
Based on factual evidence, the record of implementation contains ample evidence to prove this. Фактическая картина осуществления Регламента дает обширные свидетельства в доказательство этому.
Such principles as best evidence and free assessment of evidence should be mentioned at the beginning of this article. В самом начале данной статьи должны быть упомянуты такие принципы, как наилучшее доказательство и свободная оценка доказательства.
Does not unambiguously identify an item or process but can be regarded as supporting evidence of identity, or contributes to confidence in the pedigree of identifier evidence. Не обеспечивает однозначную идентификацию изделия или процесса, однако может рассматриваться как подтверждающее доказательство происхождения или способствует укреплению уверенности в правильности информации, полученной с помощью идентификатора.
Inadmissible evidence... evidence must relate directly or indirectly to the matter under investigation and must help to establish the truth. Доказательство [...] должно прямо или косвенно относиться к предмету разбирательства и помогать в выяснении истины.
But, as Carl Sagan observed, "extraordinary claims require extraordinary evidence," while here the existing evidence is still circumstantial. Но, как заметил Карл Саган, «экстраординарные заявления, требуют экстраординарных доказательств», при этом существующее здесь доказательство зависит от обстоятельств.
Such evidence would include an experimentally determined BCF < 500, or chronic toxicity NOECs > 1 mg/l, or evidence of rapid degradation in the environment. Такое подтверждение могло бы включать определенный экспериментальным путем БПК < 500 или хроническую токсичность КНЭ > 1 мг/л, или доказательство быстрой деградации в окружающей среде.
So no evidence is evidence of evidence? И отсутствие доказательства - это доказательство доказательства?
If during judicial proceedings a court reaches the conclusion that any evidence tabled by bodies which conducted initial inquiries or pre-trial investigations was obtained by unlawful means, such evidence must be removed from the general mass of the evidence and considered accordingly. Если во время судебного разбирательства суд придет к выводу, что какое-либо доказательство, представленное органами дознания и предварительного следствия, получено незаконным путем, оно должно быть исключено из общего объема доказательств и ему должна быть дана соответствующая оценка.
Evidence of intention may be circumstantial, as long as it is direct evidence; indirect evidence (such as hearsay) is not admissible. Доказательство умысла может быть выведено из обстоятельств дела при условии, что оно является прямым доказательством; косвенные доказательства, например, показания с чужих слов, к рассмотрению не принимаются.
In such instance, evidence of moral damage may consist of a medical or psychological report or other evidence of stress, anxiety or other harm sustained by the applicant. В таком случае доказательство морального ущерба может состоять в медицинском или психологическом заключении или ином свидетельстве о причиненных заявителю стрессе, тревоге или ином вреде.
Her delegation welcomed the Commission's attention to the important topic of formation and evidence of customary international law and had provided information on the evidence existing in Cuban legislation. Делегация страны оратора одобряет то внимание, которое Комиссия уделяет важной теме «Формирование и доказательство существования международного обычного права» и предоставляла информацию о доказательствах, существующих в кубинском законодательстве.