Instead of initiating an inquiry, however, the court ignored the evidence. |
Однако, вместо того чтобы инициировать расследование, суд проигнорировал это доказательство. |
I will submit it if they need it as evidence, - otherwise, it is a nice tie. |
Я предоставлю его как доказательство, если понадобится, с другой стороны, это хороший галстук. |
Give us one piece of evidence, Shawn. |
Предоставь хоть какое-нибудь доказательство, Шон. |
This evidence is for your eyes only. |
Это доказательство только для ваших глаз. |
Our aim is to control the damage this new evidence will cause. |
Наша цель - взять под контроль ущерб, который может нанести делу новое доказательство. |
As such, it's my ethical duty to reveal that evidence to the state. |
В силу этого, мой долг - обнародовать это доказательство перед штатом. |
The Summit recently held in Astana, which convened the heads of 56 States and Governments, is outstanding evidence of this. |
Состоявшийся недавно в Астане саммит, на который собрались главы 56 государств и правительств, прекрасное тому доказательство. |
There is overwhelming evidence that employment is good for people's health and well-being; and good for society. |
Имеется безусловное доказательство того, что занятость способствует здоровью и благосостоянию людей и оказывает позитивное воздействие на общество. |
The source provided evidence of his Refugee Certificate to the Working Group. |
Источник представил Рабочей группе доказательство наличия данного удостоверения. |
Although both aspects of the topic - formation and evidence - were important, particular emphasis should be given to the former. |
Хотя оба аспекта этой темы - формирование и доказательство существования - являются важными, следует уделить особое внимание первому. |
The court considered that argument not credible on the basis of the evidence before it. |
Суд счел, что это доказательство не имеет достоверности в силу фактов, которыми располагает суд. |
No, but they did find evidence that you'll believe anything. |
Нет, но они обнаружили доказательство тому, что вы верите всему подряд. |
Your Honor, I offer into evidence People's Exhibit number 25. |
Ваша Честь, прошу занести в улики вещественное доказательство номер 25. |
This tape is new evidence that came into our possession yesterday. |
Это новое вещественное доказательство, оно поступило лишь вчера. |
I have evidence that will show that these charges are without merit. |
У меня есть доказательство того, что обвинения лишены основания. |
For all I know, you've manufactured this evidence. |
Может быть, вы сами сфабриковали это доказательство. |
I just have to find a piece of evidence To make sure lundy catches olson fair and square. |
Мне только нужно найти какое-нибудь доказательство чтобы убедиться, что Лэнди задержал Олсона честно и справедливо. |
The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible. |
Доказательство, что Темный Лорд вернулся, неопровержимо. |
Statistically, it adds up to no evidence at all. |
С точки зрения статистики, это вообще не доказательство. |
Cannizzaro gave a talk in which he presented striking new evidence that won over the assembled chemists. |
Канниццаро выступил с речью, в которой представил новое изумительное доказательство, которое убедило собравшихся химиков. |
The evidence is that there is something wrong here. |
Доказательство, что что-то не так здесь. |
That doesn't seem like a whole lot of evidence. |
Что-то не похоже на весомое доказательство. |
His evidence is we charge hospitals and clinics less for those very drugs and supplies. |
Его доказательство: мы брали меньше денег с больниц и клиник за те же таблетки. |
I'm presenting new evidence that bears directly on my client's parole application. |
Я представляю новое доказательство, которое имеет прямое отношение к его ходатайству об УДО. |
And apparently, she has some new, mysterious evidence to admit. |
И очевидно у нее есть новое, таинственное доказательство. |