| In the alternative, and at a minimum, the failure to implement HREOC recommendations should be seen as evidence of a violation. | Или же невыполнение рекомендаций КПЧРВ следует, как минимум, квалифицировать как доказательство нарушения. |
| The author alleges that his defence was one of alibi and that the identification evidence was suggested or mistaken. | Автор утверждает, что его защита строилась на алиби, а идентификация личности как доказательство была предположительной или ошибочной. |
| Agreeable provided evidence of actual credit cost incurred is shown. | Можно согласиться при условии, если представляется доказательство фактических ссудных издержек. |
| Victor is eventually assigned a case worker who believes his story and helps him transmit the evidence onto the Nets. | В конце концов, Виктору назначают чиновника, которая верит в его рассказ и соглашается помочь ему передать его доказательство в Сеть. |
| During Duncan's famous trial in 1944, Price gave his results as evidence for the prosecution. | Во время знаменитого суда над Дункан в 1944 году, Прайс представил результаты своих исследований в доказательство обвинения. |
| The outbreak of World War II was seen by realists as evidence of the deficiencies of idealist thinking. | Начало Второй мировой войны рассматривалось реалистами как доказательство недостаточного идеалистического мышления. |
| There is some evidence to the contrary. | Отсюда следует доказательство в обратную сторону. |
| Although modern technology makes letterheads very easy to imitate, they continue to be used as evidence of authenticity. | Несмотря на то что новые технологии позволяют с легкостью имитировать фирменный бланк, он продолжает использоваться как доказательство подлинности документа. |
| Before 2004, Merck cited these studies as providing evidence, contrary to VIGOR, of rofecoxib's safety. | До 2004 года Merck цитировал эти исследования как доказательство, вопреки VIGOR, безопасности рофекоксиба. |
| Vasiljević kept this information as evidence of the payment of membership fees. | Васильевич хранил эту информацию как доказательство выплаты членских взносов. |
| There is ample evidence that the process of ensuring security cannot be decoupled from the political process itself. | Существует убедительное доказательство того, что процесс обеспечения безопасности неразрывно связан с самим политическим процессом. |
| That is irrefutable evidence that the situation remains in absolute and comparative terms, deeply unsatisfactory and unsustainable in an interdependent world. | Это неопровержимое доказательство того, что в сравнительном отношении ситуация во взаимозависимом мире по-прежнему остается абсолютно неудовлетворительной и неустойчивой. |
| This is tangible evidence that some Mafia networks have not been dismantled, on the contrary . | Это весомое доказательство того, что некоторые мафиозные сети далеко не демонтированы. |
| There is also evidence that other non-trait elements of personality may correlate with happiness. | Существует также доказательство того, что другие нетрадиционные элементы личности могут коррелировать с счастьем. |
| This is further evidence that case-by-case loan modification is not effective as a policy tool. | Это ещё одно доказательство того, что индивидуальный подход к реструктуризации кредитов оказался неэффективным инструментом экономической политики. |
| That extraverts require more external stimulation than introverts has been interpreted as evidence for this hypothesis. | То, что экстраверты требуют большей внешней стимуляции, чем интроверты, было интерпретировано, как доказательство этой гипотезы. |
| So integral function of deposit is the evidence of making of contract. | Таким образом, неотъемлемой функцией задатка является доказательство заключения договора. |
| We only speak of faith when we wish to substitute emotion for evidence. | О вере мы говорим лишь в том случае, когда хотим подменить доказательство чувством. |
| He tries to convince Finkel to turn over as evidence all of his correspondence with Longo. | Он пытается убедить Финкеля передать, как доказательство, всю свою переписку с Лонго. |
| Carrie and Saul present this evidence to President-elect Keane (Elizabeth Marvel). | Кэрри и Сол предоставляют это доказательство избранному президенту Кин (Элизабет Марвел). |
| Your evidence is standing right behind you. | Ваше доказательство стоит прямо позади вас. |
| There is also evidence for similar Gould belts in other galaxies. | Существует также доказательство существования подобных поясов в других галактиках. |
| Francis, if this works, your parents will have to burn the evidence. | Франциск, если это сработает, то Ваши родители должны будут сжечь доказательство. |
| We need some tangible evidence to tie him to the crime scene. | Нам нужно реальное доказательство, чтобы связать его с местом преступления. |
| I can give it back, is the only evidence we have. | Вы не можете вернуть его, потому что это единственное доказательство. |