| Theory and empirical evidence Have already taught us. | Теория и фактическое доказательство уже научили нас. |
| Well, she says it's evidence. | Ну, она сказала, что это доказательство. |
| So, we have evidence placing Lana in Tim's car. | Итак, у нас есть доказательство нахождения Ланы в машине Тима. |
| Ella, this is evidence of your father stealing food from you. | Элла, вот доказательство: твой отец ворует у тебя еду. |
| We have an eyewitness as well as physical evidence. | У нас есть свидетель и физическое доказательство. |
| To me, those people were war casualties, but to you, they're just evidence. | Для меня эти люди были потерями на войне, а для вас - всего лишь доказательство. |
| The jury has a right to hear this exculpatory evidence. | Присяжные имеют право услышать это исключающее вину доказательство. |
| This syringe is evidence of drug use. | Этот шприц - доказательство употребления наркотиков. |
| The fact that you and I are working here today... is evidence of that. | Факт, что Вы и я работаем здесь сегодня, есть доказательство для этого. |
| I got it out of Pukahi's car, and I took it for evidence. | Я взял его из машину Пухали как доказательство. |
| We have forensic evidence that links him to the car bomb | У нас есть судебное доказательство, которое связывает его с бомбой в машине. |
| Sir, any court in the world would accept your establishment... in Shepherd Market as evidence of madness. | Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия. |
| This will be admitted as evidence for treason. | Всё это будет рассматриваться как доказательство измены. |
| Whatever you do say will be put in writing and may be given in evidence. | Всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство. |
| And seizing opportunity, our agent took it upon herself to steal the most crucial piece of evidence. | И улучив возможность, она взяла на себя смелость украсть самое важное доказательство. |
| I just need one more little piece of evidence to tie him to the crime. | Мне нужно лишь еще одно доказательство, чтобы связать его с этим делом. |
| Now, the prosecution merely asks that they be allowed to use this evidence at trial. | Сейчас обвинение просит разрешения приобщить это доказательство к текущему делу. |
| And I hope, Jill, that someday we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet. | Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете. |
| If they're in the evidence locker, maybe we should check them for fingerprints. | Если они приложены, как вещественное доказательство, то мы сможем проверить их на отпечатки пальцев. |
| But the one thing it's not is evidence. | Но это никак не доказательство для суда. |
| Bring this evidence tomorrow, and I will hear on this motion. | Представьте доказательство завтра, и я рассмотрю ваше ходатайство. |
| You are, as far as I can see, evidence of the opposite. | Вы, как я вижу, доказательство обратного. |
| If Beals had exculpatory evidence, he had to present it at the state Habeas hearing. | Если бы у Билса было доказательство его невиновности, он должен был бы предоставить его на государственном слушание Хабеас. |
| There's no case which allows you to introduce new evidence on an appeal. | Нет прецедента, который позволял бы вам приобщать новое доказательство к делу в время апелляции. |
| The information obtained as the result of an undercover operation may be used as evidence during judicial proceedings. | Информация, полученная в ходе тайной операции, может быть использована как доказательство на судебном процессе. |