It is therefore up to the complainant to show evidence of a risk and to prove that this risk extends beyond mere suppositions or suspicions. |
Поэтому заявителю надлежит представить доказательство того, что такая угроза существует и что она не ограничивается простыми предположениями или подозрениями. |
However, it took the view that this evidence by itself did not support a risk of persecution. |
Тем не менее он придерживается мнения о том, что это доказательство само по себе не является доказательством наличия угрозы преследований. |
Recognizing that a treaty may codify existing rules of customary international law, the Commission has often referred to treaties as possible evidence of the existence of a customary rule. |
Признавая, что международный договор может кодифицировать существующие международные обычно-правовые нормы, Комиссия часто ссылается на договоры как на возможное доказательство существования международного обычного права. |
He further claims that the Grodno Regional Court ignored this piece of evidence during the hearing of his appeal. |
Он также заявляет, что на заседании, на котором рассматривалась его жалоба, Гродненский районный суд не принял во внимание это доказательство. |
Inaction as evidence of the subjective element. "Acceptance as law" may also be established by inaction or abstention, when these represent concurrence or acquiescence in a practice. |
Бездействие как доказательство субъективного элемента. «Признание в качестве правовой нормы» может также быть установлено на основании бездействия или воздержания от действия в тех случаях, когда они представляют собой согласие с определенной практикой или ее молчаливое одобрение. |
If the Government believed that evidence might have been obtained through torture, it would not seek to adduce it in legal proceedings. |
Если правительство считает, что доказательство могло быть получено при помощи пыток, оно не будет представлять его в ходе судебного разбирательства. |
To apply, a child must have a certificate of medical examination, a birth certificate and evidence of registration of place of residence. |
Для подачи соответствующего заявления ребенок должен иметь справку о медицинском осмотре, свидетельство о рождении и доказательство регистрации в месте проживания. |
And what evidence do you intend to present? |
А что у вас за доказательство? |
Well, we're confident that after the court sees the evidence, That won't be necessary. |
Что ж, мы уверены, что после того, как суд рассмотрит доказательство, этого не потребуется. |
And what evidence would that be? |
И что это будет за доказательство? |
The evidence is that the same person is recording the video. |
Доказательство в том, что запись сделал один и тот же человек. |
Would that stand up in a laboratory as absolute foolproof evidence that something happened? |
Выдержит ли это испытания в лаборатории, как совершенно надежное доказательство что что-либо случилось? |
Mindy, I've been examining the company's prescription logs, and I think I found evidence of... |
Минди, я тут просматривал данные по выписанным рецептам, и, кажется, я нашел доказательство... |
Do you have any extenuating evidence that might suggest that this wasn't a suicide? |
У тебя есть любое доказательство позволяющее предположить, что это было не самоубийство? |
That's your big evidence, a picture you stole? |
Так вот твое доказательство - украденная фотография? |
We ask to include photographic evidence of the defendant with an alcoholic beverage. |
Мы просим включить фото, как доказательство на котором ответчик с алкогольными напитками |
Verification of identity, evidence of authorization or scrutiny of the contents of the notice not required |
Проверка идентификационных данных, доказательство наличия разрешения на регистрацию или иная проверка содержания уведомления не требуются |
for glasgow, that's all the evidence they need. |
в Глазго это как раз то доказательство, которое им нужно. |
However, isn't it rather slender evidence? |
Однако, это слабоватое доказательство того... |
And Chuy knew that bullet was evidence that would prove he didn't shoot Deacon. |
И Чуи знал, что пуля доказательство того, что он не стрелял в Дикона. |
The defense has admitted evidence that it takes, on average, 48 minutes for the police to respond to a potential jumper. |
У защиты есть принятое судом доказательство, что полиции требуется в среднем 48 минут, чтобы приехать туда, где человек собирается прыгнуть с моста. |
I finally had the evidence to vanquish my father. |
Я наконец нашел доказательство вины моего отца |
This evidence arrived so late, I, too, didn't have time to transfer it to a monitor. |
Доказательство было получено так поздно, что я тоже не успел перенести его на монитор. |
And we'd like to enter exhibit "d" into evidence. |
И мы хотели бы представить улику "Д", как доказательство. |
Entitled "evidence of a life." |
Она называется "Доказательство жизни". |