One tiny error in your calculation, you'll blow a small hole in the universe! |
Малейшая ошибка в расчётах, и всё улетит в чёрную дыру! |
(b) An error of fact that has occasioned a miscarriage of justice. |
Ь) ошибка в вопросе факта, приведшая к неправосудному решению; |
Critical error: Unable to execute filters before sending message (out of space?) |
Критическая ошибка: не удаётся обработать отправленные сообщения (возможно, не достаточно места на диске). Ошибка при перемещении сообщения в папку «Отправленные». |
Msha's about to come out with their report saying that they found no evidence of miner error. |
Управление по безопасности шахтерских работ готовятся выступить с докладом что нет улик, указывающих на то, что это была ошибка шахтеров |
and it set us back three months because we had one error out of over a million base pairs in that sequence. |
Мы задержались на три месяца потому, что у нас оказалась одна ошибка на миллион пар оснований этой последовательности. |
The Panel notes that there is an arithmetical error in the amount claimed for public service expenditures and that the correct amount claimed should be SAR 317,442,766, being the total of the amounts stated in paragraphs to above. |
Заявитель отмечает, что при расчете суммы, которая испрашивается в отношении расходов на общественные нужды, была допущена арифметическая ошибка и что на самом деле испрашиваемая сумма должна составлять 317442766 риялов как результат сложения всех цифр, указанных в пунктах 632-637. |
The warning message that appears when you are unable to cast a spell will let you know if you must stand still, or what other error is causing you to be unable to cast the spell. |
Предупреждающий текст, который появляется, когда вы не можете наложить заклинание, уведомляет вас о том, какая именно ошибка была причиной этого: то, что вы двигались, либо что-то еще. |
In general, the error in approximating a function by a polynomial of degree k will go to zero a little bit faster than (x - a)k as x tends to a. |
В общем, ошибка в приближении функции с помощью полиномов порядка к будет приближаться к нулю немного быстрее, чем приближается к нулю (х - а)к по мере того как х стремится к а. |
Taylor's theorem is of asymptotic nature: it only tells us that the error Rk in an approximation by a k-th order Taylor polynomial Pk tends to zero faster than any nonzero k-th degree polynomial as x -> a. |
Это следствие имеет асимптотическую природу: оно лишь говорит нам, что ошибка Rk приближения с помощью многочленов Тейлора k-го порядка Pk приближается к нулю быстрее, чем ненулевой многочлен k-го порядка по мере того как x -> a. |
In many programming languages, it is possible to check through type introspection to determine whether the type of the referenced object is indeed the one being cast to or a derived type of it, and thus issue an error if it is not the case. |
В большинстве языков программирования, как правило, существует возможность выполнять проверку при помощи механизма RTTI, был ли приведён нужный тип ссылающегося объекта или порождён производный тип, и таким образом, происходит ошибка, если это не так. |
I've planted within you the seeds for this trial designed to self-manifest when most needed an event must have happened to trigger it some kind of error or mistake in judgment |
Да, я оставил в тебе зачатки для этого испытания, которые должны были проявиться в нужный момент. Видимо, произошло нечто, что активировало их, некая ошибка или недооценка... |
An error occurred while sending to the queue: .Ensure that MSMQ is installed and running. If you are sending to a local queue, ensure the queue exists with the required access mode and authorization. |
Ошибка при отправке в очередь: . Убедитесь, что MSMQ установлен и работает. Если отправка осуществляется в локальную очередь, проверьте существование очереди, а также наличие требуемого режима доступа и авторизации. |
An error occurred when converting the' ' queue path name to the format name: . All operations on the queued channel failed. Ensure that the queue address is valid. MSMQ must be installed with Active Directory integration enabled and access to it is available. |
Ошибка при преобразовании пути очереди в имя формата: . Все операции в поставленном в очередь канале не выполнены. Проверьте допустимость адреса очереди. MSMQ должен быть установлен со включенной интеграцией Active Directory и с обеспечением доступа к нему. |
An unrecoverable error occurred when the Windows CardSpace database was accessed. Windows CardSpace has been shut down. |
Неустранимая ошибка во время доступа к базе данных Windows CardSpace. Произведено завершение работы Windows CardSpace. |
An internal error has occurred and setup was unable to backup your autologon password. Please double check your autologon settings once installation has completed. |
Внутренняя ошибка, в результате которой не удалось сохранить пароль автоматического входа. После установки еще раз проверьте параметры автоматического входа. |
This counter displays the peak number of methods the JIT compiler has failed to JIT since the start of the failure can occur if the IL cannot be verified or if there was an internal error in the JIT compiler. |
Этот счетчик показывает пиковое значение числа методов, попытки компиляции по требованию которых завершились сбоем с момента запуска данного приложения. Сбои возникают, если невозможно проверить корректность IL или в JIT-компиляторе возникла внутренняя ошибка. |
The suggestion was made that the draft paragraph should provide for the possibility to withdraw only the part of the declaration where the error had been made, if the information system so allowed. |
Было высказано мнение о том, что в проекте положения следует предусмотреть возможность отзыва только части заявления, в котором была допущена ошибка, если информационная система допускает такую возможность. |
Owing to an internal oversight, the budget proposals for 2013-2014 contained an error with regard to the amount of expenditures required to cover the audit of the Tribunal's financial statements for 2013-2014 by the firm Ernst & Young. |
По итогам внутреннего надзора в предложенном бюджете на 2013 - 2014 годы была выявлена ошибка в отношении суммы расходов, необходимых для покрытия услуг по ревизии финансовых ведомостей Трибунала за 2013 - 2014 годы фирмой «Эрнст энд Янг». |
One of the classic errors that has put fear into Exchange administrators over the years is the dreaded -1018 error, which was placed into the application event log by the integrity checks performed during a streaming backup. |
Одной из классических ошибок, которая вселяла страх в администраторов Exchange в течение нескольких лет, была ужасная ошибка -1018 error, которая помещалась в журнал регистрации событий проверками целостности во время потокового резервного копирования. |
The fundamental problem is that a generation of mainstream macroeconomic theorists has come to accept a theory that has an error at its very core: the axiom that people are fully rational. |
Фундаментальная проблема состоит в том, что поколение макроэкономических теоретиков основного направления приняло теорию, в самом центре которой кроется ошибка: аксиома о том, что люди являются всецело рациональными. |
DIME protocol error: A chunk with the' ' type format was encountered. The type format must be Unchanged (value 0x00) for a chunk other than the first chunk. |
Ошибка протокола DIME. Обнаружен фрагмент данных с форматом типа. Для всех фрагментов данных, кроме первого, формат типа должен быть Unchanged (значение 0x00). |
The expression contains an unexpected equal sign (=). This error usually occurs when a double equals sign (==) is needed. |
Выражение содержит непредвиденный знак равенства (=). Эта ошибка обычно возникает там, где следует использовать двойной знак равенства (==). |
Transaction cannot be specified when a retained connection is used. This error occurs when Retain is set to TRUE on the connection manager, but AcquireConnection was called with a non-null transaction parameter. |
Нельзя указать транзакцию, когда используется сохраненное подключение. Эта ошибка возникает, когда для диспетчера соединений свойство Retain имеет значение TRUE, но был вызван метод AcquireConnection с параметром транзакции, отличным от NULL. |
Cannot add or remove an element from a package in runtime mode. This error occurs when an attempt is made to add or remove an object from a collection while the package is executing. |
Невозможно добавить или удалить элемент из пакета в режиме среды выполнения. Эта ошибка происходит при попытке добавить объект в коллекцию или удалить из коллекции в процессе выполнения пакета. |
Even a relatively minor error or distortion in a Kirundi-language broadcast by a United Nations station could appear to compromise the Organization's impartiality and reduce its scope for preventive action. |
Даже относительно незначительная ошибка или погрешность в радиопрограмме Организации Объединенных Наций на языке кирунди может, как представляется, поставить под сомнение беспристрастность Организации Объединенных Наций и ограничить имеющиеся у нее возможности для превентивных действий. |