Английский - русский
Перевод слова Error

Перевод error с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибка (примеров 1566)
An error occurred while trying to access registry key ''. Ошибка при попытке доступа к разделу реестра ''.
Parse error: Tag Name has leading Digits Ошибка обработки: имя тега имеет цифры в начале
Unrecoverable error: The ServiceModelReg tool requires both FullTrust and Administrator privileges to run. You are not currently running with FullTrust privileges. Неисправимая ошибка. Для инструмента ServiceModelReg требуются одновременно права FullTrust и администратора. Текущий пользователь не имеет прав FullTrust.
7.3 The State party also contends that, even if there had been an error which was significant to the decision, that would not have entailed a violation of provisions of the Covenant. 7.3 Государство-участник утверждает также, что, даже если бы была допущена ошибка, имевшая существенное значение для принятия решения, это не предполагало бы нарушения положений Пакта.
Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog. Ошибка чтения файла раскладки. Будет использована раскладка по умолчанию. Вы можете выбрать другую раскладку клавиатуры в настройках.
Больше примеров...
Погрешность (примеров 143)
Nonetheless some coverage error is unavoidable. Но и в этом случае определенная погрешность охвата является неизбежной.
The static directional error between heading line and chart orientation shall be less than ±0.5 deg. Статическая погрешность по направлению между ориентацией, производимой при помощи линии курса, и картографической ориентацией должна составлять менее ±0,5 градуса.
Accuracy is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally separated into bias (systematic error) and variance (random error) components and is described in terms of the major potential sources of error. Точность обычно характеризуется по показателю погрешностей в статистических оценках и традиционно разбивается на компоненты смещения (систематическая погрешность) и дисперсии (случайная погрешность), и она описывается с точки зрения основных потенциальных источников ошибок.
You told me that these things have a margin of error, right? Ты мне говорила, что такие рейтинги имеют погрешность, так?
In the current DFT approach it is not possible to estimate the error of the calculations without comparing them to other methods or experiments. В целом, текущее состояние метода теории функционала плотности таково, что невозможно оценить погрешность расчёта, не сравнивая его результаты с другими подходами или с результатами экспериментов.
Больше примеров...
Error (примеров 30)
Eliminated "runtime error" when burning large AVCHD projects. Устранена «runtime error», возникающая при прожиге больших AVCHD-проектов.
Native Error: 0 Source: LCPI.IBProvider. SQL State: Message: Required initialization property "User ID". Native Error: 0 Source: LCPI.IBProvider. SQL State: Message: Неопределено обязательное свойство инициализации "User ID".
The paper-based test has only two types of questions: multiple choice and error correction. Письменный вариант TOEFL использует только два типа вопросов: multiple choice (ответ необходимо выбрать из большого количества вариантов) и error correction (исправление ошибок).
the names of selected options then this is returned on standard error. Standard error is normally just printed to the screen but can be redirected with "2>". Если надо вернуть больше значений (например выбранные опции) они вернутся в standard error - обычно на экран, но можно перенаправить с помощью ">2".
Error Detection and Correction (EDAC) is now supported on the Cell Broadband Engine Architecture in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Обнаружение и исправление ошибок (EDAC, Error Detection and Correction) поддерживается микропроцессорной архитектурой CBEA (Cell Broadband Engine Architecture) в Red Hat Enterprise Linux 5.3.
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 44)
I say again, in error predicting the fault. Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
In computational chemistry, a dangling bond generally represents an error in structure creation, in which an atom is inadvertently drawn with too few bonding partners, or a bond is mistakenly drawn with an atom at only one end. В вычислительной химии, оборванные связи ошибки в созданной структуре, в которой атом случайно попал в окружение слишком малого числа соседей, или связь - это ошибочно нарисованный атом только с одного конца.
For example, the monthly report of April 2012 was missing; the monthly report of August 2012 was misposted as the monthly report of October 2012; and some figures in the tables of the monthly report of December 2012 were incorrect owing to manual error. Например, отсутствовал ежемесячный отчет за апрель 2012 года, ежемесячный отчет за август 2012 года был ошибочно размещен как отчет за октябрь 2012 года, а ряд цифр в таблицах отчета за декабрь 2012 года были неправильными в связи с ошибками, обусловленными неавтоматизированным вводом данных.
Thus, when upon administrative review the Administration considers that an allowance was not paid in error or a mistaken amount was paid, the payment subsequently made in rectification of the error is not considered a settlement in the proper sense of the word. Таким образом, когда по результатам административного рассмотрения администрация считает, что пособие не было выплачено ошибочно или была выплачена ошибочная сумма, та выплата, которая затем производится для исправления ошибки, не рассматривается как выплата в порядке урегулирования претензий в подлинном смысле этого выражения.
From 1466 date the groups of four Evangelists and four Fathers of the Church in fresco, together with the Annunciation on an oblong panel, which still decorate the Portuguese chapel in the basilica of San Miniato, and are given in error by Vasari to Piero Pollaiuolo. 1466 годом датируется работа «Четыре евангелиста и четыре Отца Церкви» вместе с «Благовещением» на продолговатой панели, до сих пор украшающая Португальскую капеллу в базилике Сан-Миниато-аль-Монте (Вазари ошибочно приписывает её Пьеро дель Поллайоло).
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 22)
He believed that the table's sole reference to the fifty-ninth session was an error. Он считает, что единственное содержащееся в таблице упоминание о пятьдесят девятой сессии является ошибочным.
Some sources give December 24 as its discovery date, but this may be an error. Некоторые источники называют 24 декабря датой открытия, но это утверждение может быть ошибочным.
The consent must not be forced upon or given in error. Согласие не должно быть вынужденным или ошибочным.
A defendant who considered that a court decision to try him in absentia had been taken in error had the same possibility of redress as a defendant who was present at his trial and was free to appeal against the court's decision. Обвиняемый, который считает, что решение суда о заочном разбирательстве его дела является ошибочным, имеет такие же возможности в плане обжалования решения суда, как и обвиняемый, который присутствовал при разбирательстве его дела.
An overly skeptical person might have said that the report from Syene was an error. Скептики сказали бы, что сообщение из Сиены было ошибочным.
Больше примеров...
Ошибочность (примеров 17)
But before the vigil tonight, you need to ruminate on the error of your ways. Но перед сегодняшней всенощной ты должен обдумать ошибочность твоих поступков.
Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent. Другие считают, что они просто дают нам возможность увидеть ошибочность нашего пути и раскаяться.
He could not see the error of his ways. Он не понимал ошибочность своего мышления.
If we do, we may commit... an error of serious consequences. И если так, то мы должны признать... ошибочность своих выводов.
How do you expect to show them the error of their ways? И как же ты хочешь показать им ошибочность их пути?
Больше примеров...
Отклонение (примеров 25)
So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши.
The error is 4. Если W = 1, то отклонение - 4.
The tracking error (deviation from underlying index returns) has actually been reduced to 1.34 per cent from approximately 2.4 per cent five years ago as a conscious risk reduction action. Погрешность отслеживания (отклонение от основного индекса доходности), в результате принятия грамотных мер по уменьшению рисков, была сокращена до 1,34 процента с приблизительно 2,4 процента пять лет назад.
The radar unit shall have an adjusting device for correcting any azimuthal angular error in the antenna mounting. З. Радиолокационная установка должна иметь устройство регулировки, позволяющее скорректировать любое отклонение по азимуту, обусловленное неточностью монтажа антенны.
So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 24)
In order to avoid leading the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 into error, we should like to bring to your attention information on the actual situation in this field. Во избежание введения в заблуждение Договаривающихся сторон Конвенции МДП, 1975 г. доводим до Вашего сведения реальную информацию о ситуации в этой области.
X. The law should provide that an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative does not render a registered notice ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher. Х. В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в идентификаторе или адресе обеспеченного кредитора или его представителя не делает зарегистрированное уведомление недействительным, если она не вводит в серьезное заблуждение лицо, осуществляющее разумный поиск.
In the article referring to the grounds which would allow for adjustability of the penalty, these grounds should be specified and should include self-defence, state of necessity, coercion and bona fide confusion (error). В статье, где речь будет идти об основаниях для вынесения оправдательного приговора, эти основания должны быть приведены конкретно и включать такие, как необходимая оборона, крайняя необходимость, принуждение и добросовестное заблуждение (ошибка).
If the error on the part of the registry staff consists in entering inaccurate information, the person normally entitled to compensation will be a third-party searcher that suffers loss as a result of reliance on the misleading information in the registered notice. Если ошибка сотрудников регистрационного органа заключается в том, что они внесли недостоверную информацию, то лицом, которое, как правило, управомочено на получение компенсации, будет осуществлявшая поиск информации третья сторона, которая понесла убытки в результате использования вводящую в заблуждение информацию в зарегистрированном уведомлении.
Cast not over your shoulder behind you the warnings of the nephews and nieces should they chide you for any error or wrong you may do, but return to the way of the Great Law, which is just and right. Не игнорируйте предупреждения племянников и племянниц, если они попрекнут вас за допущенную ошибку или заблуждение, но вернитесь на путь Великого Закона, который справедлив и прав.
Больше примеров...
Ошибочного (примеров 18)
It would also demonstrate a palpable commitment to a diminishing role for nuclear weapons and minimize the risk of unintended use or use in error. Это также продемонстрировало бы реальную готовность понизить роль ядерного оружия и свести к минимуму риск непреднамеренного или ошибочного применения такого оружия.
The posterior gives a universal sufficient statistic for detection applications, when choosing values for the variable subset that minimize some expected loss function, for instance the probability of decision error. Это следствие даёт нам универсальную оценку для приложений, где нужно выбрать значения подмножества переменных, которое минимизирует функцию потерь, например, вероятность ошибочного решения.
In that connection, it was suggested that the draft Guide should explain that article 11, paragraph 4, was intended to deal with two separate situations, namely error in the content of a data message and erroneous duplication of a data message. В этой связи было предложено пояснить в проекте руководства, что пункт 4 статьи 11 касается двух разных ситуаций: ошибки в содержании сообщения данных и ошибочного воспроизведения сообщения данных.
With the same intention of avoiding interference with any domestic law on error, it was also proposed that the draft article should elaborate on the distinction between the effects of the error and the right to correct or withdraw the error. Исходя из этого же стремления избежать какого-либо вмешательства в действие внутренних норм, касающихся ошибок, было также предложено более подробно проработать в данном проекте статьи различие между последствиями ошибки и правом на исправление или отзыв ошибочного сообщения.
We are concerned at the rather high margin of targeting error in the current military campaign, which has led to the reportedly high death toll among civilians. Мы обеспокоены довольно высоким уровнем ошибочного поражения целей в этой военной кампании, что привело, как сообщается, к большому числу жертв среди гражданского населения.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 7)
It is precisely because the uncertainties are greatest in the poorest countries that any projections based on their past performance are most subject to error. Именно по причине того, что ситуация в беднейших странах отличается наибольшей неопределенностью, любые прогнозы, основанные на достигнутых ими предыдущих результатах, чаще всего оказываются ошибочными.
challenge the factual assumptions, analyses, and tentative conclusions underlying the agency's proposal and show in what respect they are in error. представить свои доводы против фактических предположений, аналитических исследований и предварительных выводов, лежащих в основе предложения этого ведомства, и продемонстрировать, в чем они являются ошибочными.
It is argued that because scientists have been mistaken and deceived in the past about evidence for various aspects of evolution, the current evidence for evolution is likely to also be based on fraud and error. На основании этого утверждается, что раз учёных удалось обмануть в прошлом, то и современные доказательства эволюции могут быть мошенническими или ошибочными.
Members of the Committee observed that the survey report suggested that the original data had been in error because the term "consumption" had been confused with the term "use". Члены Комитета отметили, что согласно докладу о результатах обследования первоначально представленные данные оказались ошибочными, поскольку возникла путаница между двумя терминами "потребление" и "использование".
Unlike his colleague Samuel Sewall, who later expressed regret for his actions on the bench in the trials, Stoughton never admitted that his actions and beliefs with respect to spectral evidence and the trials were in error. В отличие от своего коллеги Сэмюэла Сьюэлла, который позднее выразил сожаление в связи с своими действиями на посту судьи, Стафтон никогда не признавал, что его действия и убеждения в отношении обвиненных в колдовстве были ошибочными.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 15)
(b) For 1991, the final results were released in October 1993, although the existence of a data error in one municipality has forced to make a new edition in 1996; the census day was on 15th April 1991; Ь) окончательные результаты переписи 1991 года были опубликованы в октябре 1993 года, однако из-за ошибочных данных по одному из муниципалитетов в 1996 году их пришлось переиздать; перепись проводилась по состоянию на 15 апреля 1991 года;
Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. Таким образом, данная статья дает сторонам, действующим через автоматизированные системы сообщений, стимул встраивать в них предохранительные механизмы, позволяющие их договорным партнерам избегать отправления ошибочных сообщений либо исправлять ошибки после того, как сообщение отправлено.
Pursuant to the Cape Town Convention, the registrar may be held liable for compensatory damages for loss suffered by a person directly resulting from an error or omission of the registrar and its officers and employees or from a malfunction of the international registration system. В соответствии с Кейптаунской конвенцией регистратор может нести ответственность за возмещение убытков в связи с ущербом, причиненным какому-либо лицу и непосредственно вытекающим из ошибочных действий или бездействия регистратора, его должностных лиц и служащих или из ненадлежащего функционирования международной системы регистрации.
The Bidirectional Optimistic mode is similar to the Unidirectional mode, except that a feedback channel is used to send error recovery requests and (optionally) acknowledgments of significant context updates from the decompressor to compressor. Двунаправленный оптимистичный режим схож с предыдущим, но обладает каналом обратной связи, который используется для запросов декомпрессором восстановления ошибочных данных и (опционально) подтверждения значимых обновлений контекста потока.
This possibility, it was argued, would cover both situations where correction was the appropriate remedy for the error and situations where withdrawal would be a better remedy ЮНСИТРАЛ не была склонна устанавливать общее право на "исправление" ошибочных сообщений, так как это было бы сопряжено с дополнительными расходами для операторов систем и создало бы средства защиты, не имеющие аналогов в сфере бумажных документов, тогда как Рабочая группа уже решила избегать подобного результата.
Больше примеров...
Еггог (примеров 9)
Collects all Error events since the trace was started, such as one generated for prior to execution of tasks, etc. Собирает все события Еггог с начала трассировки, например созданные перед выполнением задач и т.п.
Together with the composer Alexey Sysoev (electronics) and Dmitriy Schielkin (percussion) Yury Favorin has built the ensemble of free improvisatory music "ERROR 404". Вместе с композитором Алексеем Сысоевым и перкуссионистом Дмитрием Щёлкиным является организатором и участником ансамбля свободной импровизационной музыки «Еггог 404».
His 1983 album, Error in the System, generated his only international hit single, "Major Tom (Coming Home)", a retelling of David Bowie's classic 1969 song "Space Oddity". Его альбом Еггог in the System (1983) содержит международный хит-сингл «Major Tom (Coming Home)», текст которого является вольным пересказом сюжета классической песни Дэвида Боуи «Space Oddity».
In this case, it diagnoses the error in the following way: Error V1205: Data race risk. В данном случае, он диагностирует ошибку следующим образом: Еггог V1205: Data race risk.
On the Error Reporting page, shown in Figure 9, we're asked if we want to make the product better by reporting application errors to Microsoft. На странице Отчеты об ошибках (Еггог Reporting), показанной на рисунке 9, мастер задает вопрос о том, хотим ли мы сделать продукт лучше, разрешив приложениям отправлять отчеты об ошибках компании Microsoft.
Больше примеров...
Опечатка (примеров 23)
There is a typographical error regarding the First Geneva Convention of 1949. Допущена опечатка в отношении первой Женевской конвенции 1949 года.
The revision had corrected a typographical error made by the Party during the completion of its data reporting forms. Благодаря этому пересмотру была исправлена допущенная Стороной опечатка при заполнении своих форм для представления данных.
It turned out that clerical errors resulting in an erroneous birth date and one other minor clerical error had been made in the documents relating to the individual. Оказалось, что в документах, касающихся этого лица, были допущены ошибки, приведшие к указанию неправильной даты рождения, и еще одна незначительная опечатка.
A typo error in the "Key/PTT port pins" setup area was fixed - pin numbers of D6 and D7 outputs of LPT-port were wrote wrong. Исправлена опечатка в "Кёу/РТТ port pins" - неправильно были указаны номера выводов разъема LPT-порта, соответствующие выходам D6 и D7.
There's an apostrophe missing. "It's and"its" are different." - I know. It was a typing error. "Не хватает апострофа. It's и its - это разные вещи". - "Я знаю. Это была опечатка".
Больше примеров...
Ошибся (примеров 21)
Look, I made an error in judgment. Слушай, я ошибся в суждении.
No! The C.O. made an error. Нет! Командир наш, он ошибся.
But I admit my error in not accepting your beliefs long ago. А сам я должен признать, что ошибся, не поверив вам тогда.
He made an error of judgment. Он ошибся в суждении.
The impressive system also made an error that a human would never make, a second-grader wouldn't make. Уотсон ответил «Торонто» - в категории городов США! Мощнейшая система сделала ошибку, которую человек никогда бы не сделал, даже второклассник бы не ошибся.
Больше примеров...
Опечатку (примеров 15)
A useful flexible test would be to treat the error as fatal only if the information disclosed on the notice would mislead a reasonable searcher. ii. В этом случае целесообразно проявлять определенную гибкость и считать подобную опечатку серьезной только тогда, когда раскрываемая в уведомлении информация способна запутать разумного исследователя. ii.
He drew attention to a typographical error in the French text, in which the date of the Summit should read "novembre 1996", and not "novembre 1995". Он обращает внимание на опечатку в тексте на французском языке, где дату Встречи на высшем уровне следует читать "ноябрь 1996 года", а не "ноябрь 1995 года".
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) drew attention to a typographical error in paragraph 5. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) обращает внимание членов Комитета на опечатку в пункте 5 текста на английском языке.
If you find a spelling error, please select an incorrect text and press Ctrl+Enter. Сайт подключен к Orphus. Если вы заметили опечатку, выделите слово и нажмите Ctrl+Enter.
If you find an error please notify us. Если Вы заметили в тексте сайта ошибку или опечатку, пожалуйста, сообщите нам о ней.
Больше примеров...