The author considers that the error failed to reflect the actual accusations and charges against him. |
Автор полагает, что такая ошибка не позволила отразить реальность предъявленных ему фактов и выдвинутых против него обвинений. |
The Ombudsman may point out that an error or negligence has been committed by the public authority. |
Омбудсмен может указать на то, что органом государственной власти была совершена ошибка или проявлена халатность. |
Measures should be taken to ensure that such an error did not occur again in future. |
Необходимо принять меры к тому, чтобы такая ошибка не повторялась в будущем. |
The case was presented as a "military error". |
Этот случай был представлен как «ошибка военнослужащих». |
We considered this error to be of a political rather than a technical nature. |
Мы сочли, что эта ошибка носит больше политический, чем технический характер. |
Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. |
Очевидно, что эта ошибка была внесена в доклад на заключительном этапе его составления в Нью-Йорке. |
The error had been rectified and the situation should not arise again. |
Эта ошибка была исправлена, и подобная ситуация не должна будет возникнуть вновь. |
This error was due to the fact that he only knew the name of the organization in Amharic. |
Эта ошибка объяснялась тем, что он знал название этой организации только на амхарском языке. |
This error would be corrected in 2006. |
Эта ошибка была исправлена в 2006 году. |
The error has now been corrected and the affected tables are reproduced in the present corrigendum. |
Эта ошибка была исправлена и соответствующие таблицы воспроизводятся в настоящем исправлении. |
The English version contains an error in the numbering of paragraphs 8 and 9; those numbers appear twice. |
В английском тексте содержится ошибка в нумерации пунктов 8 и 9: эти номера встречаются дважды. |
They submit that it is unclear whether this was merely an oversight by the Committee or an administrative error. |
Они заявляют, что неясно, было ли это просто упущение со стороны Комитета или административная ошибка. |
The Committee was informed that the error has been rectified. |
Комитету было сообщено, что эта ошибка исправлена. |
For the State party, this error does not amount to a violation of the authors' right to freedom of religion. |
По мнению государства-участника, эта ошибка не может считаться нарушением права авторов на свободу религии. |
In most cases the error stems from the link between employees and establishments, which makes this checking necessary. |
В большинстве случаев ошибка объясняется связью между занятыми лицами и заведениями, что обусловливает необходимость данной проверки. |
Any error that has not been cleared before the separation time will delay the payment of benefits. |
Любая ошибка, не устраненная до момента прекращения службы, приведет к задержкам в выплате пенсионного пособия. |
The IDF is examining how the unfortunate operational error occurred, in order to reinforce safeguards and to prevent its recurrence. |
СОИ изучают, каким образом была допущена прискорбная оперативная ошибка, с тем чтобы усилить меры предосторожности и предотвратить ее повторение. |
IDF later admitted it was an error. |
Позднее ИДФ признали, что это была ошибка. |
Ms. Mulheims (Luxembourg) said that there was an error in the statistics quoted for the Supreme Court. |
Г-жа Мулхаймс (Люксембург) говорит, что в приведенные статистические данные по Верховному суду вкралась ошибка. |
Article 14 does not expressly establish the consequences of the withdrawal of the portion of an electronic communication in which an error was made. |
В статье 14 прямо не определены последствия отзыва той части электронного сообщения, где была допущена ошибка. |
In trying to keep the second report consistent with the initial report, it had repeated the same error. |
Из-за стремления обеспечить соответствие второго доклада первому в нем повторяется та же ошибка. |
There seems to be some error here. |
Здесь, наверное, какая-то ошибка. |
That might prove a costly error. |
Эта ошибка может дорого тебе обойтись. |
An error like this is going to cost me. |
Такая ошибка будет многого мне стоить. |
It would appear there was an error in our transport. |
Это потому, что у нас в транспорте ошибка. |