Английский - русский
Перевод слова Error
Вариант перевода Ошибся

Примеры в контексте "Error - Ошибся"

Примеры: Error - Ошибся
I've made a terrible error of judgment. Я ужасно ошибся в своих суждениях.
If there was any error it was mine. Если кто-то ошибся, так это я.
You made a horrible miscalculation, an error in judgment. Ты допустил ужасный просчет, ошибся в суждении.
Look, I made an error in judgment. Слушай, я ошибся в суждении.
The sensor made an error because I... Датчик ошибся, потому что я...
No! The C.O. made an error. Нет! Командир наш, он ошибся.
No, no, I probably made an error. Нет-нет. Возможно, это я ошибся.
But I admit my error in not accepting your beliefs long ago. А сам я должен признать, что ошибся, не поверив вам тогда.
Clearly an error in judgment. Я явно ошибся в том, как воспринял вас.
I've made a terrible error of judgment. Я ужасно ошибся в суждениях
There was a bank error in my favor. Банк ошибся в мою пользу.
There was error of exactitude. Я просто ошибся с градусом.
I see I'm in error. Видимо, я ошибся.
Have I made an error in time? Я ошибся во времени?
Although Schumacher insisted he had simply made an error, a stewards' inquiry resulted in his qualifying times being deleted. Хотя Шумахер настивал на том, что он просто ошибся, стюарды после расследования аннулировали его время в квалификации.
You're right, I was in error in excluding the ring. Вы были правы, я ошибся, исключив кольцо.
He made an error of judgment. Он ошибся в суждении.
The impressive system also made an error that a human would never make, a second-grader wouldn't make. Уотсон ответил «Торонто» - в категории городов США! Мощнейшая система сделала ошибку, которую человек никогда бы не сделал, даже второклассник бы не ошибся.
The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. На этот раз ты не ошибся. обошлось без жертв... в результате которого были сгенерированы два одинаковых аккаунта... взломать систему ОЗ злоумышленнику невозможно в принципе.
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt. Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
But even if the captain is 1 per cent in error, and you march 300 miles by the stars, you'd miss Langu, and you wouldn't know it was there to miss. Но даже если капитан ошибся на 1%, и ты пройдешь 500 км под звездами, ты и не заметишь, как пройдешь мимо Лангу.