Cause of crash - pilot error. |
Причина аварии - ошибка в пилотировании. |
There must have been a data-entry error. |
Должно быть, произошла ошибка ввода данных. |
The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. |
Все неприятности были вызваны тем, что произошла системная ошибка при случайной генерации двух идентичных аккаунтов. |
This error may be due to an error in the disk or partition. |
Эта ошибка может быть вызвана ошибкой в диска или раздела. |
This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection. |
Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение. |
When a program error occurs in Windows, the system searches for a program error handler. |
В момент, когда в приложении Windows происходит критическая ошибка, система производит поиск программного обработчика ошибки (англ. error handler). |
An error occurred within Windows Communication Foundation. Applications should not attempt to handle this error. |
Ошибка в Windows Communication Foundation. Приложения не должны пытаться обработать эту ошибку. |
The message string being posted by the managed error infrastructure contains a bad is an internal error. |
Строка сообщения, отправленная управляемой инфраструктурой ошибок, содержит ошибочное описание формата. Это внутренняя ошибка. |
And pay particular attention to the word error in procedural error. |
И нужно обращать особое внимание в этом словосочетании на слово "ошибка". |
An input error would not cease to be an error with the passage of time. |
Ошибка при вводе информации и по прошествии времени не перестанет быть ошибкой. |
UNODC informed the Board of an error; however, the error was not considered significant in the context of the 2006-2007 financial statements. |
ЮНОДК информировало Комиссию об ошибке; однако применительно к финансовым ведомостям 2006 - 2007 годов ошибка не была сочтена существенной. |
This error adversely affected the outcome for the claimant and it is therefore recommended that this error be corrected. |
Эта ошибка привела к уменьшению суммы полагавшейся заявителю компенсации, и поэтому ее рекомендуется исправить. |
The forward and backward error are related by the condition number: the forward error is at most as big in magnitude as the condition number multiplied by the magnitude of the backward error. |
Прямая и обратная ошибки связаны числом обусловленности: прямая ошибка не более велика по величине, чем число обусловленности, умноженное на величину обратной ошибки. |
If an error occurs during the message exchange, the message flow scheme is modified depending on which equipment has detected the error and on the message generating the error. |
При возникновении ошибки в процессе обмена сообщениями схема потока сообщений модифицируется в зависимости от того, каким из приборов обнаружена ошибка и каким сообщением она вызвана. |
It's got an error - an offline error 324. |
Тут ошибка - ошибка оффлайн 324. |
After that, the error consists of the actual line number in the Smarty class that the error occured. |
Далее сообщение об ошибке состоит из фактического номера строки в классе Smarty, где возникла ошибка. |
During "INSERT..." or "UPDATE..." commands execution the error will be arisen if additional information has error. |
Если дополнительная информация будет указана неверно, при выполнении "INSERT...", "UPDATE..." произойдет ошибка. |
In computer science, a syntax error is an error in the syntax of a sequence of characters or tokens that is intended to be written in a particular programming language. |
В информатике, синтаксическая ошибка относится к ошибке в синтаксисе последовательности символов или токенов, которая записана на определенном языке программирования. |
The request could not be performed because of an I/O device error. The following error occurred: '' |
Не удалось выполнить запрос из-за ошибки ввода/вывода на устройстве. Обнаружена следующая ошибка: |
The Web Service threw an error during method execution. The error is:. |
В процессе выполнения метода была обнаружена ошибка веб-службы. Код ошибки:. |
If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred. |
Если возникает ошибка, выполнение программы продолжается с инструкции, следующей за инструкцией, в которой эта ошибка возникла. |
Maybe this error wasn't an error, but a kind of higher technological evolution. |
Может, это была вовсе не ошибка, а это была высшая технологическая эволюция. |
Article 14 authorizes a party who makes an error to withdraw the portion of the electronic communication where the error was made if the automated message system did not provide the person with an opportunity to correct errors. |
Статья 14 дает допустившей ошибку стороне право отозвать ту часть электронного сообщения, в которой была допущена ошибка, если автоматизированная система сообщений не предоставила соответствующему лицу возможность исправить ошибки. |
It only gives the person in error the right to "withdraw" the portion of the electronic communication in which the error was made. |
Она лишь наделяет допустившее ошибку лицо правом "отозвать" ту часть электронного сообщения, в которой была допущена ошибка. |
Another proposal was that the person who makes an input error should have a choice to "correct or withdraw" the electronic communication in which the error was made. |
Предлагалось также предоставить лицу, допустившему ошибку при вводе информации, выбор между "исправлением или отзывом" электронного сообщения, в котором допущена ошибка. |