| Screen contains an error in its UTF-8 character handling code that would allow a remote Denial of Service or possibly the remote execution of arbitrary code. | В screen содержится ошибка при обработке UTF-8 символов, способная привести к удаленному отказу от обслуживания или возможному удаленному выполнению произвольного кода. |
| One error when entering the name of a font and you will be sent back to start again. | Одна ошибка при вводе имени шрифта, и Вы отброшены к самому началу. |
| Elections used valimismasina created TietoEnatori director Jukka Iivonen said the error was not in the system, but people understand the behavior of the system and receiving. | Выборы использоваться valimismasina создал TietoEnatori директор Юкка Iivonen сказал ошибка была не в системе, но люди понимают поведение системы и получение информации. |
| Sure, but that only says "error." | Да, но тут написано"... ая ошибка". |
| From the 631 claims affected by the computational error as described above, a correction is proposed in connection with the awards for 592 claims. | Из 631 претензии, на компенсации по которым сказалась вышеупомянутая ошибка в расчетах, предлагается исправить компенсацию по 592 претензиям. |
| A: That error tells you that the SYSTEM file does not contain the SYSKEY key, with which password hashes are encrypted additionally. | А: Эта ошибка говорит о том, что файл SYSTEM не содержит ключа SYSKEY, которым дополнительно шифруются хэши от паролей. |
| The algorithm is said to be backward stable if the backward error is small for all inputs x. | Алгоритм называется обратно устойчивым, если обратная ошибка мала для всех входов х. |
| When the first issue of the magazine was initially released, a technical error prevented most of the magazine's pages from loading properly. | Когда первый выпуск журнала был выпущен, техническая ошибка не позволила большей части страниц журнала загрузиться полностью. |
| The error occurred because Shakespeare, as a shareholder in The King's Men, owned the manuscripts used by the theater. | Ошибка произошла из-за того, что Шекспиру, владевшему долей в труппе The King's Men, принадлежали рукописи пьес, используемые театром. |
| This error decreases with frequency, so it is generally a problem at low frequencies where the number of counts N is small. | Ошибка убывает по мере возрастания частоты, поэтому данная проблема является наиболее существенной для низких частот, где количество отсчетов N мало. |
| If the error is zero, then there should be no change in the weights. | Если ошибка равна нулю, никаких изменений в весах не делается. |
| When printing with Canon Easy-WebPrint 2.6.x, an error may occur if the printer name is long. | Если принтер имеет слишком длинное имя, то при печати с помощью ПО Canon Easy-WebPrint 2.6.x может возникнуть ошибка. |
| What did you try to do when that error appear? | Что вы пытаетесь делать, когда эта ошибка появляется? |
| You will also see this error if you downgrade glibc to an earlier version on an installed 5.3 system. | Эта ошибка также появится, если вы используете более раннюю версию glibc в системе 5.3. |
| In this case, before termination of input of the questionnaire or characteristics the respective warning will be given that a logic error is detected. | В этом случае до окончания ввода анкеты или признака будет выдано предупреждение, что обнаружена логическая ошибка. |
| The older the cells were, the more chances that the disease will return: the error isn't so simple to forget about. | Чем более зрелыми были эти клетки, тем больше опасность, что лейкоз вернется, - ошибка не так проста, чтобы о ней быстро забыть. |
| Often, we want the error to be of the same order as, or perhaps only a few orders of magnitude bigger than, the unit round-off. | Часто мы хотим, чтобы ошибка была того же порядка, или, возможно, на несколько порядков больше, чем единица округления. |
| The error between the predicted data and the real data, together with any extra information needed to reproduce the prediction, is then quantized and coded. | Ошибка между предсказанными данными и реальными вместе с добавочной информацией, необходимой для производства предсказания, затем квантуется и кодируется. |
| Was this not an error on the part of the Soviet Government? | Не была ли здесь допущена со стороны Советского Правительства ошибка? |
| There was a printing error on the maxi vinyl: part of the remixes was engraved on both sides with other songs unrelated to Farmer. | Существовала ошибка при печати на виниловых макси пластинках: часть ремикса была выгравирована с обеих сторон вместе с другими песнями Милен Фармер. |
| After you make the changes, you should remove the comment from the script that causes the compilation error and run it. | После внесения изменений следует удалить из скрипта комментарий, из-за которого возникает ошибка компиляции и запустить его на исполнение. |
| Whenever output body overcomes specified limit error 413 (Request entity too large) will be generated. | Если тело результативного запроса превышает указанное ограничение, то выдается ошибка 413 (Request entity too long). |
| If the player moved too much, a "guru meditation" error occurred. | Как только он нарушал неподвижность, появлялась ошибка медитации гуру - «guru meditation error». |
| This is particularly important in accounting and finance, as an error of a single decimal digit changes the amount by a factor of ten. | Это особенно важно в таких областях, как бухгалтерия и финансы, где ошибка в одном разряде меняет значение в десять раз. |
| Main my mistake(error) consisted that the unique thing not packed into cellophane in my backpack has appeared a sleeping bag. | Главная моя ошибка состояла в том, что единственной не упакованной в целлофан вещью в моем рюкзаке оказался именно спальник. |