Английский - русский
Перевод слова Error
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Error - Ошибка"

Примеры: Error - Ошибка
They're still analysing the flight data recorder, but it looks like a 605-3 error. Они всё ещё анализируют полётные данные, но, похоже, что это ошибка 605-3.
For regions specialised in some crops, the resulting relative error corresponded to that for other regions, irrespectively of the sample size. В районах, специализирующихся на определенных культурах, итоговая относительная ошибка соответствовала ошибке по другим районам, независимо от размеров выборки.
If there was an error, it must be accepted as such. Если в него вкралась ошибка, то ее следует принять к сведению.
When the staff member noted the error, he did not cash the check, but voided and returned it to the Registry's Finance Section requesting correction. Когда сотрудник увидел, что допущена ошибка, он не стал получать деньги по чеку, а аннулировал его и возвратил в Финансовую секцию Секретариата, попросив исправить ошибку.
However, there was an error in paragraph 46 of the report where he equated the demonstration of 2,000 Roma with a protest against discriminatory practices. Вместе с тем в пункте 46 его доклада допущена ошибка, поскольку демонстрацию, в которой участвовали 2000 рома, нельзя приравнивать к протесту против дискриминационной практики.
This error, therefore, does not have any bearing on the proposed revision to the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. Поэтому эта ошибка не влияет на предлагаемое изменение предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
In the view of EOM, the credibility of the entire electoral process would be jeopardized if that "serious error" were not corrected. По мнению МНВ, достоверность всего процесса выборов может быть поставлена под угрозу, если эта «серьезная ошибка» не будет исправлена.
That error also appeared in previous resolutions on the same topic; she hoped that it would be corrected in future texts. Такая же ошибка имеется и в предыдущих резолюциях по этому вопросу; оратор надеется, что в будущих документах подобная ошибка будет исправлена.
Nevertheless, the Working Group considered that the notion of "material error" in the draft paragraph needed to be clarified. Тем не менее Рабочая группа сочла, что понятие "существенная ошибка", использованное в этом проекте пункта, необходимо разъяснить.
Such an error would cause a catastrophe for world stability and for all mankind." Такая ошибка имела бы катастрофические последствия для мировой стабильности и всего человечества».
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act. Существует предательство, которое является добровольным актом, и существует ошибка, которая является непроизвольным актом.
In the same survey a maximum sampling error can be seen in the expenditures for education - 11% of the average expenditure. В рамках того же обследования максимальная ошибка выборки может быть выявлена в случае расходов на образование - 11% от среднего показателя расходов.
As currently worded, recommendation Y stated that such an error would not render a registered notice ineffective "with respect to other assets". В существующей на данный момент формулировке в рекомендации У говорится, что такая ошибка не делает зарегистрированное уведомление недействительным "в отношении других активов".
It might therefore be concluded that an error had absolutely no consequences, in which case a reasonable registrant would refrain from entering any maximum amount. Вследствие этого можно сделать вывод, что ошибка не влечет каких-либо последствий, и в этом случае разумное лицо, производящее регистрацию, воздержится от заявления какой-либо максимальной суммы.
Perhaps Obama's central error was that an important but minor matter - stopping new settlements - was given central significance. Возможно, главная ошибка Обамы была в том, что важному, но менее значительному вопросу - остановке строительства новых поселений - было придано основное значение.
The RRT's decision was based on an error of fact, that Mrs. Bakhtiyari and her children were not Afghan nationals. В основе решения СДБ лежала фактическая ошибка - представление о том, что г-жа Бахтияри и ее дети не являются афганцами.
Under the current law, that argument would not succeed because navigational error was listed as an "excepted peril". Согласно нынешнему правовому регулированию, этот довод принят не будет, поскольку навигационная ошибка перечислена в качестве "исключенного риска".
This pricing error was due to the uploading on the website of a set of figures prepared for a training template. Ошибка в цене объяснялась тем, что на веб-сайт попали цифры, применявшиеся при подготовке веб-страницы.
This error in the obligations for future periods was due largely to the fact that not all rent for office swing space was paid from the capital master plan fund. Указанная ошибка в учете обязательств, относящихся к будущим периодам, объясняется главным образом тем, что арендная плата за подменные служебные помещения выплачивалась из фонда для генерального плана капитального ремонта не во всех случаях.
The error of the Department of Public Information is rather understandable and can be accommodated, even though there is a slight difference. Ошибка, допущенная Департаментом общественной информации, вполне понятна и не играет существенной роли, хотя некоторое различие здесь существует.
They were, of course, quite different concepts and the error would result in considerable confusion when drawing up contracts in his country. Это, конечно же, совершенно разные понятия, и ошибка приведет к серьезной путанице при заключении контрактов в его стране.
As an error in the grantor's identifier may invalidate a registration, States usually take great care to establish clear legal rules on what constitutes a correct identifier. Поскольку ошибка в идентификаторе лица, предоставляющего обеспечительное право, может повлечь недействительность регистрации, государства, как правило, с большой осмотрительностью подходят к установлению четких юридических правил в отношении того, что представляет собой правильный идентификатор.
It was agreed that any explanatory notes or official commentary to the draft convention should explain the notion of "input error" and other basic concepts underlying the draft article. Было решено, что в любом пояснительном примечании или официальном комментарии к проекту конвенции следует разъяснить понятие "ошибка при вводе информации", а также другие основные концепции, лежащие в основе этого проекта статьи.
With respect to the technical cooperation statement, there was an error as noted in paragraph 71 due to the misapplication of correct procedures. Что касается ведомости о техническом сотрудничестве, то, как отмечалось в пункте 71, допущенная ошибка объяснялась ненадлежащим применением правильных процедур.
'14'H Card data input integrity error '14'H ошибка, указывающая на нарушение целостности при вводе данных на карточку