| The bank settled, supposedly an accounting error. | Но вдруг всё уладилось - ошибка бухгалтерии. |
| An understandable error on your part, Mr. Fitzjames. | Вполне объяснимая ошибка с вашей стороны, мистер Фитцджеймс. |
| And your error, Mr. Tilney, is easily forgiven. | Мистер Тилни, ваша ошибка вполне объяснима... |
| Sir, we're getting an unknown error. | Сэр, у нас неизвестная ошибка. |
| Still showing "unknown error", sir. | Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр. |
| Even one error in the Machine's code could have unimaginable consequences. | Даже одна ошибка в коде Машины может привести к невообразимым последствиям. |
| Something about a bank error in her favor. | Какая-то банковская ошибка в её пользу. |
| A cognitive error triggered my Good Samaritan reflex. | Когнитивная ошибка вызвало мой добрый самаритянин рефлекс. |
| A single transpositional error cost my client time and money and permanently damaged my reputation. | Одна транспозиционная ошибка стоила времени и денег клиенту и навсегда навредила моей репутации. |
| But then I realized... it wasn't an error. | Потом я понял, что это не была ошибка. |
| Well, it could be a clerical error... | Ну, это могла быть канцелярская ошибка... |
| His tactical error just led the FBI to one of our fiber taps. | Его тактическая ошибка привела ФБР к нашей базе перехвата. |
| Yes, an administrative error, they'll be here any minute. | Да, административная ошибка, они будут здесь через несколько минут. |
| I mean, there must be a calibration error. | Это, должно быть, ошибка калибровки. |
| They pulled within a point, and that's within the margin of error. | Они вытащили кое-что, И в этом кое-чем есть ошибка. |
| No, no, she's right - the error was entirely mine. | Нет, нет, она права - это полностью моя ошибка. |
| Three days ago, a system error occurred in our security profile. | З дня назад в профиле безопасности произошла системная ошибка. |
| That is an error in which I rejoice. | Это ошибка, которой я рад. |
| Mr. Garibaldi, there seems to be an error. | Мистер Гарибальди, похоже, здесь какая-то ошибка. |
| Continuity error caused by high energy. | Ошибка передачи, вызванная сильным всплеском энергии. |
| The error does not occur in the English-language version of the document. | В английском варианте документа эта ошибка отсутствует. |
| The total error then falls under the rules of the statistical inference. | В этом случае суммарная ошибка подчиняется правилам статистического вывода. |
| His delegation believed that it was an inadvertent error. | Делегация Греции полагает, что эта ошибка была совершена непреднамеренно. |
| An immutable fact remains that the loss of life is irreversible and judicial error irreparable. | Непреложным фактом остается то, что утрата жизни необратима, а судебная ошибка - непоправима. |
| The error in the translation into English cannot be attributed to the Special Rapporteur. | Ошибка при переводе на английский язык не может быть вменена в вину Специальному докладчику. |