Her delegation welcomed the progress made in reimbursing Member States that had provided troops and equipment to peacekeeping operations. |
Делегация Южной Африки с удовлетворением отмечает достигнутый прогресс в отношении выплаты компенсации государствам-членам, предоставившим контингенты и имущество для операций по поддержанию мира. |
Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. |
Имущество и оборудование, проводимые по административному бюджету, при стоимости каждой единицы не менее 1500 долл. США. |
Illiquid assets, such as property and equipment, are protected under general property insurance coverage policies. |
Неликвидные активы, например, имущество и оборудование, защищены в соответствии с общими договорами об имущественном страховании. |
The claimant stated that these site facilities included site offices and stores, equipment, tools and other assets. |
Заявитель сообщил о том, что такое имущество включало в себя офисные и складские помещения на объектах, оборудование, инструменты и т.д. |
High-value assets include the three 29-MW generators, drilling rigs, and medical equipment. |
Наиболее ценное имущество включает три генератора мощностью 29 МВт, буровые установки и медицинское оборудование. |
Her delegation believed that the practice of cross-borrowing from the peacekeeping budgets could delay reimbursement to countries that contributed troops and equipment. |
Индонезийская делегация считает, что практика заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира ведет к задержкам в возмещении расходов стран, предоставляющих войска и имущество. |
That situation was a source of serious concern to all Member States, particularly those awaiting reimbursements for troops and equipment. |
Такая ситуация вызывает серьезную обеспокоенность у всех государств-членов, и в частности тех из них, которые ожидают возмещения расходов за предоставленные ими контингенты и имущество. |
The United Nations owed Zambia large sums of money for troops and equipment. |
Организация Объединенных Наций должна возместить ей значительные суммы за предоставленные контингенты и имущество. |
Despite that write-off, the equipment will still have value on the ground. |
Несмотря на это списание, имущество по-прежнему имело определенную стоимость, которую можно назвать фактической стоимостью. |
b Transfers include equipment transferred to non-peacekeeping entities. |
Ь Передача охватывает имущество, переданное подразделениям, не занимающимся поддержанием мира. |
For budgetary purposes, equipment cost estimates are calculated using standard costs. |
Для бюджетных целей смета расходов на имущество составляется на основе стандартных расценок. |
Her delegation shared the concern about the delays in the reimbursement of countries that provided troops and equipment. |
Куба разделяет озабоченность задержками в выплате компенсации странам, предоставляющим войска и имущество. |
As long as the equipment supplied is on Swedish territory the Customs authorities can stop an export that does not have the required export licence. |
Если поставляемое имущество находится в пределах территории Швеции, то таможенные органы могут остановить экспорт в случае отсутствия требующейся экспортной лицензии. |
Non-expendable equipment - represents assets purchased and expensed in the financial statements. |
«имущество длительного пользования» означает активы, приобретенные и учтенные в качестве расходов в финансовых ведомостях; |
In addition, United Nations-owned equipment has been shipped to Mogadishu. |
Кроме того, в Могадишо доставлено принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество. |
Between 1 August 2009 and 31 July 2010, UNSOA had provided United Nations-owned equipment costing $20 million to AMISOM. |
В период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года ЮНСОА предоставило АМИСОМ принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество на сумму в размере 20 млн. долл. США. |
The reduced requirement is mainly due to equipment having been acquired during the prior period and/or transferred from closing missions. |
Более низкие потребности главным образом объясняются тем, что имущество было приобретено в предыдущий период и/или поступило из закрывшихся миссий. |
The same considerations would also apply to other assets, including vehicles, facilities, equipment and human resources. |
Те же соображения должны распространяться и на другое имущество, включая автотранспорт, помещения, оборудование и людские ресурсы. |
Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Centre. |
В активы Центра не включаются мебель, оборудование, прочее имущество длительного пользования и улучшение арендованного имущества. |
Inventory records covering each headquarters organizational division and indicating all non-expendable equipment under its control were not maintained as required by UNFPA's directives. |
Инвентарные описи, охватывающие каждый организационный отдел штаб-квартиры и учитывающие все имущество длительного пользования, имеющееся в его распоряжении, не велись, как того требуют инструкции ЮНФПА. |
UNHCR supplied non-food items, such as plastic sheeting, sanitary napkins, diapers, blankets and logistical equipment. |
УВКПЧ предоставило такие предметы непродовольственной помощи, как пластические упаковки, гигиенические салфетки, пеленки и одеяла, а также имущество материально-технического назначения. |
The OECD report contains a special rule for tangible property, such as equipment and immovable (real) property. |
В докладе ОЭСР изложено специальное правило в отношении такого материального имущества, как оборудование и недвижимое имущество (недвижимость). |
United Nations-owned equipment in support of formed unit |
Принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, необходимое для обеспечения деятельности сформированного подразделения |
Medical supplies and communications equipment were also provided to the penitentiary authorities in "Puntland". |
Руководству пенитенциарной системы в «Пунтленде» также было предоставлено медицинское имущество и оборудование связи. |
It has taken over United Nations property and premises in many places and is doing business with its equipment. |
Во многих местах она захватила имущество и здания Организации Объединенных Наций и занимается бизнесом с использованием ее оборудования. |