Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
In a few cases, the United Nations and the regional organizations were able to share tangible resources, such as equipment, transport and personnel, in the field. В нескольких случаях Организации Объединенных Наций и региональным организациям удавалось совместно использовать на местах значительные ресурсы, такие, как имущество, транспорт и персонал.
The assets proposed for donation under this category include 716 light, 13 medium, 3 heavy and 7 specialized vehicles as well as workshop tools and equipment. Автотранспорт. Предложенное для передачи имущество этой категории включает 716 легких, 13 средних, 3 тяжелых и 7 специальных автотранспортных средств, а также инструменты и оборудование для мастерских.
UNIDO has taken the five-year transitional provisions allowed under IPSAS 17, Property, plant and equipment for technical cooperation assets, which represent the majority of UNIDO assets. ЮНИДО воспользовалась разрешенными в соответствии с МСУГС 17 переходными положениями, рассчитанными на пять лет, для учета активов, относящихся к техническому сотрудничеству (ТС), по статье "Имущество, установки и оборудование", которые составляют большинство активов ЮНИДО.
I thank those donors who have supported the training and equipping of national police units for the elections and urge other donors to urgently provide the remaining necessary equipment. Я благодарю доноров, которые внесли свой вклад в обучение и оснащение подразделений национальной полиции в преддверии выборов, и настоятельно призываю других доноров в срочном порядке предоставить необходимое недостающее имущество.
A small number of those patrols were subject to freedom of movement restrictions, involving members of the local population throwing stones and taking United Nations property, such as cameras, geographical information systems, communication equipment and maps, from UNIFIL personnel. Некоторые этих патрулей подверглись ограничениям на свободу передвижения, связанным с тем, что представители местного населения забрасывали их камнями и забирали у военнослужащих ВСООНЛ имущество Организации Объединенных Наций, в том числе фотоаппараты, системы географической информации, оборудование связи и карты.
Some of the incidents involved stone-throwing and the taking of United Nations property, such as cameras, geographical information systems, communication equipment and maps, from UNIFIL personnel by local civilians. В ходе отдельных таких инцидентов местные жители бросали в персонал ВСООНЛ камни и отбирали у них принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, например, фотоаппараты, географические информационные системы, аппаратуру связи и карты.
Currently the requirement for additional diagnostic imaging capability has been met by related recommendations agreed by the medical sub-working group by means of relevant equipment, including ultrasound machines, portable X-ray machines and CT scanners (special case). Пока что потребность в дополнительных возможностях диагностической интроскопии удовлетворена путем вынесения Рабочей подгруппой по медицинскому обеспечению смежных рекомендаций в отношении соответствующего оборудования, в том числе аппарата УЗИ, переносного рентгеновского аппарата и компьютерного томографа (имущество специального назначения).
Required start-up equipment and supplies were shipped to the mission in 2011 and consequently there is a reduced need for such expenditures in 2012. Оборудование и иное имущество для этапа развертывания были доставлены в миссию в 2011 году, и поэтому в 2012 году эти расходы предусмотрены в меньшем объеме.
For the first time, property, plant and equipment (PPE), inventory and intangible assets will be recognized in the financial statements, resulting in enhanced financial management. В финансовых ведомостях впервые будут учтены имущество, установки и оборудование (ИУО), инвентарные запасы и нематериальные активы, что позволит повысить эффективность финансового управления.
Elements within the Forces nouvelles are rearming and have also acquired related military materiel, including communications equipment, vehicles adapted to military uses and military apparel. Определенные элементы в рядах «Новых сил» перевооружаются, а также приобретают соответствующее военное имущество, включая оборудование связи, автотранспортные средства, приспособленные для использования в военных целях, и военное обмундирование.
We got an order one day: All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. Однажды нам поступил приказ: очистить все здание - все имеющееся там имущество, всю мебель.
The Group obtained information concerning the attempted sale of military equipment, including helicopter parts, to the Government of the Democratic Republic of the Congo in August 2009 by a Russian national named Dmitry Popov. Группа получила информацию относительно попытки продать военное имущество, включая запасные части к вертолетам, правительству Демократической Республики Конго в августе 2009 года российским гражданином Дмитрием Поповым.
While the Group welcomed the projected reduction in the Organization's debt to Member States providing troops and equipment to peacekeeping operations, it nonetheless urged the Secretary-General to ensure that those States were reimbursed in full and on time. В то время как Группа приветствует запланированное сокращение задолженности Организации перед государствами-членами, предоставляющими войска и имущество для операций по поддержанию мира, она тем не менее настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить, чтобы эти государства получили возмещение расходов полностью и своевременно.
Recalling that the Organization's debt to Member States providing troops and equipment to peacekeeping operations was projected to be $448 million at the end of 2011, he said that those countries should be reimbursed without delay. Напомнив, что, согласно прогнозам, на конец 2011 года задолженность Организации перед государствами-членами, предоставляющими войска и имущество для операций по поддержанию мира, составит 448 млн. долл. США, оратор говорит, что этим странам должна быть незамедлительно выплачена компенсация.
Amounts owed to troop and equipment providers had increased by over $300 million at 31 December 2006 from 31 December 2005. Суммы, причитающиеся государствам-членам, предоставляющим войска и имущество, возросли за период с 31 декабря 2005 года по 31 декабря 2006 года более чем на 300 млн. долл. США.
The forecast in May 2008 was that the Organization's debt to Member States providing troops and equipment to peacekeeping operations would be reduced to $728 million. Согласно майскому прогнозу 2008 года задолженность Организации перед государствами-членами, предоставляющими войска и имущество операциям по поддержанию мира, должна была уменьшиться до 728 млн. долл. США.
The Committee recommends a cautious approach in this context to ensure that, to the extent possible, contingents and their equipment arrive in theatre at approximately the same time. Комитет рекомендует применять в этой связи осторожный подход для обеспечения того, чтобы контингенты и их имущество прибывали на место операций, насколько это возможно, примерно в одно время.
UNOPS property, plant and equipment shall be sold on the basis of payments on or before delivery. Имущество и производственные фонды ЮНОПС реализуются на условиях оплаты в день поставки или на условиях предварительной оплаты.
That would not fundamentally improve the situation, since troop contributors were mostly developing States that could not maintain their troops or equipment on their own indefinitely. Это существенно ситуацию не улучшит, так как страны, предоставляющие войска, относятся в основном к развивающимся странам, которые не в состоянии бесконечно самостоятельно содержать свои войска или имущество.
Delayed reimbursement of troop and equipment costs reflected poorly on the United Nations and, if it continued, might have a negative impact on Member States' commitment to future peacekeeping operations. Задержки с возмещением расходов стран, предоставляющих войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество, подрывают репутацию Организации Объединенных Наций, и, если они будут иметь место и впредь, они могут негативно отразиться на приверженности государств-членов участвовать в операциях по поддержанию мира в будущем.
The POCA also provides for the confiscation of proceeds of crime in the hands of third parties, or that constitute property, equipment or instrumentalities of the offence, under a civil forfeiture mechanism. ЗПОП также предусматривает конфискацию доходов от преступлений, которые находятся в руках третьих сторон или представляют собой имущество, оборудование или средства совершения преступления, в рамках механизма гражданско-правовой конфискации.
The Board of Auditors has, however, highlighted a few issues that require further attention, such as monitoring of year-end expenditure of implementing partners; property, plant and equipment, and capitalisation of inventories (ibid., paras. 93-101). Вместе с тем Комиссия ревизоров особо отметила ряд вопросов, которые требуют дополнительного внимания, в частности такие, как контроль за расходами партнеров-исполнителей по состоянию на конец года, имущество и производственные средства и капитализация инвентарных запасов (там же, пункты 93 - 101).
In the section on clothing, gear and equipment, out of around 105 items listed in the questionnaire, most police- and troop-contributing countries have provided data on only a selection of these. В разделе анкеты «Обмундирование, снаряжение и другое имущество», в который включено порядка 105 позиций, большинство предоставляющих войска и полицейские контингенты стран представили данные лишь по отдельным из них.
The assets earmarked for donation to the Government of Burundi comprise prefabricated buildings, generators, fuel tanks, water and septic tanks and accommodation equipment. Предназначенное для передачи в дар правительству Бурунди имущество включало сборные дома, генераторы, топливные емкости, емкости для воды и септики и оборудование для оснащения жилых помещений.
The military personnel were armed and brought with them a variety of military materiel, including a quantity of ammunition, tents, communication equipment, a forklift and fencing material. Военнослужащие прибыли с оружием и доставили различное военное имущество, включая боеприпасы, палатки, аппаратуру связи, вилочный погрузчик и материалы для строительства ограждений.