Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
Equipment valued at $700,000 has been shipped to Kidal to support the establishment of three cantonment sites, including tents and generators. В Кидаль было поставлено имущество на сумму в 700000 долл. США для поддержки создания трех мест для расквартирования, в том числе предоставления палаток и генераторов.
Equipment that has suffered damage is to be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the generic fair market value. В тех случаях, когда стоимость ремонта поврежденного имущества превышает 75 процентов от разумной рыночной стоимости, такое имущество надо считать полностью утраченным.
Requests that the Secretary-General transfer appropriate staff, equipment, supplies and other assets from the UN Mission in Sudan (UNMIS) to UNMISS and UNISFA, together with appropriate staff and logistics necessary for achieving the new scope of functions to be performed; З. просит, чтобы Генеральный секретарь передал МООНЮС и ЮНИСФА соответствующий персонал, технику, предметы снабжения и прочее имущество Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) вместе с соответствующим персоналом и материально-техническим обеспечением, необходимым для того, чтобы справиться с новым объемом предстоящих задач;
Equipment is needed to provide the mission's military and civilian personnel with protection from small arms fire. Для обеспечения защиты военного и гражданского персонала миссии от огня из стрелкового оружия требуется соответствующее полевое военное имущество.
Note 7: Property, Plant and Equipment Примечание 7: Имущество, установки и оборудование
Equipment has been purchased either by the contingent's country or by bilateral donors but is still to be delivered to Mali owing to the long distances and other logistical factors. Имущество было закуплено либо страной, предоставившей соответствующий контингент, либо двусторонними донорами, но пока не было доставлено в Мали из-за больших расстояний и других факторов материально-технического характера.
Equipment that has suffered damage will be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the generic fair market value. Имущество, которому нанесен ущерб, следует считать полностью утраченным в тех случаях, когда стоимость его ремонта превышает 75 процентов от общей разумной рыночной стоимости.
Equipment such as helicopters, which the international community has failed to provide to missions like the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, is a necessary force multiplier that would greatly impact the mobility and effectiveness of peacekeeping in that region. Например, такое имущество, как вертолеты, которые международное сообщество не смогло предоставить таким миссиям, как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, является фактором, который укрепляет потенциал сил и оказывает значительное воздействие на мобильность и эффективность миротворчества в конкретном регионе.
(a) Equipment arriving in theatre must be in a serviceable condition for use in its primary role and must already be painted with United Nations markings. а) имущество, прибывающее в район действий, должно быть в состоянии, пригодном к использованию по его основному назначению, и иметь нанесенные краской опознавательные знаки Организации Объединенных Наций.
The equipment was immediately reloaded. Это имущество было немедленно вновь погружено на борт самолета.
Main equipment (sealift) Основное имущество (доставка морем)
United Nations-owned equipment operated by military Принадлежащее ООН имущество, используемое воинскими контингентами
(b) Related minor equipment; Ь) соответствующее неосновное имущество;
(k) Field defence equipment. 6890500 к) Полевое военное имущество 6890500
Depreciation rates: other equipment Нормы амортизации: прочее имущество
Non-expendable equipment, para. 27 Имущество длительного пользования, пункт 27
The following military equipment was exported under the said end- было экспортировано следующее военное имущество:
Article 27, paragraph 4, of the Convention on International Interests in Mobile Equipment provides for the assets, documents, databases and archives of the International Registry to be inviolable and immune from seizure or other legal and administrative process. В соответствии с пунктом 4 статьи 27 Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования имущество, документы, базы данных и архивы Международного регистра являются неприкосновенными и пользуются иммунитетом от ареста либо других судебных или административных действий.
Clothing, gear and equipment обмундирование, снаряжение и другое имущество;
Property, plant and equipment and real estate Основные средства и недвижимое имущество
Property, plant and equipment Имущество, установки и оборудование 71920,11755,5
Property, plant and equipment Имущество, помещения и оборудование
Various equipment for use of Различное имущество, предназначенное для пехотной
Generators General stores and equipment Имущество и оборудо-вание об-щего назна-чения
Field defence equipment Miscellaneous equipment Имущество для полевых защитных сооружений