Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
3.3 Military equipment confiscated by Togo З.З Военное имущество, конфискованное Того
(b) Non-expendable equipment Ь) Имущество длительного пользования
Special equipment for aviation contingents Специальное имущество для авиационных контингентов
The equipment may be operated by either the equipment-providing country or another troop-contributing country. Это имущество может использоваться страной-поставщиком или другой страной, предоставляющей войска.
This equipment was delayed in Customs for a period ranging from between three to four months. Это имущество пролежало в таможне от трех до четырех месяцев.
MLC has reportedly reinforced and supported RCD-N with equipment, ammunition and personnel. Согласно сообщениям, СКП пополнил и поддержал КОД-Н, предоставив ему имущество, боеприпасы и людей.
The maintenance services contract covered African Union-owned equipment, United Nations-owned equipment and equipment donated by bilateral stakeholders. Контракт на оказание эксплуатационных услуг охватывал принадлежащее Африканскому союзу имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество и имущество, бесплатно переданное двусторонними заинтересованными сторонами.
This procedure, therefore, precludes any recording discrepancy that could arise in a mission that reuses equipment, including mission start-up kit equipment. Таким образом, эта процедура позволяет избежать любых несоответствий в учете, которые могли бы возникнуть в миссии, использующей бывшее в употреблении имущество, включая имущество, входящее в комплект снаряжения первой необходимости для миссий.
The Secretariat has also noted some instances in which troop contributors have deployed unserviceable equipment or equipment that was neither requested nor negotiated in the memorandum of understanding. Секретариатом были отмечены случаи, когда страны, предоставляющие войска, развертывали непригодное к эксплуатации имущество или имущество, которое не требовалось или не было предусмотрено в меморандумах о договоренности.
Strategic deployment stocks will also use air-transportable containers and equipment on trailers or vehicles which do not require heavy handling equipment. Имущество из стратегических запасов будет также доставляться в контейнерах, предназначенных для перевозки воздушным транспортом и на трейлерах или автотранспортных средствах, которые не требуют тяжелого оборудования для погрузочно-разгрузочных работ.
Any special minor equipment or consumables not covered in the above self-sustainment rates will be handled as unique equipment. Любое специальное неосновное имущество или расходные материалы, не покрываемые вышеупомянутыми ставками компенсации за автономность, рассматриваются как предметы, не относящиеся к обычным категориям имущества.
UNOMIG had also received spare parts and other equipment from various missions without having requested such equipment. Комиссия обеспокоена тем, что миссии передают МООННГ ненужные им запчасти и прочее имущество и что при этом возникают неоправданные транспортные расходы.
Unique equipment means any special minor equipment or consumables not covered in the above self-sustainment rates and will be handled as unique equipment. Имущество, не относящееся к обычным категориям - любое неосновное имущество специального назначения или расходные материалы, не охваченные ставками компенсации за средства самообеспечения.
In addition, six items of communications equipment and one item of observation equipment were also lost during the helicopter crash. Всего в результате аварий списано имущество балансовой стоимостью 492400 долл. США.
For contingent-owned self-sustainment equipment, only the equipment specifically agreed to in the memorandum of understanding that pass United Nations inspection is to be reimbursed. Что касается принадлежащего контингентам имущества, используемого на основе самообеспечения, то возмещению подлежат расходы только на имущество, которое было конкретно предусмотрено в меморандуме о договоренности и прошло проведенную Организацией Объединенных Наций проверку.
This also has a negative impact on cost, as non-compliant equipment cannot be put to use and new equipment will have to be purchased or shipped. Кроме того, это негативно отражается на стоимости, поскольку не удовлетворяющее стандартам имущество не может использоваться, вызывая необходимость закуИПК/доставки нового имущества.
Although there is evidence that substantially more United Nations equipment had been stolen, that equipment has apparently been retained by the company's interests in Somalia and is not retrievable at this time. Хотя имеются факты, подтверждающие, что было похищено существенно больше имущества Организации Объединенных Наций, это имущество, по-видимому, находится у лиц, представляющих интересы этой компании в Сомали, и на данный момент получить его обратно невозможно.
The provision for such equipment also includes $52,500 for partial payment of the cost of the equipment under the old system of reimbursement. Ассигнования по статье "Имущество, принадлежащее контингентам", включают также 52500 долл. США на частичное погашение стоимости имущества в соответствии со старой системой возмещения расходов.
Non-expendable equipment is defined as items of equipment valued at $1,500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years or items of equipment that are considered attractive. США или более за единицу, имеющее срок службы не менее пяти лет, а также имущество, которое считается привлекающим внимание.
UNOMIG had also received spare parts (including two containers of vehicle and tractor spare parts) and other equipment from various missions without having requested such equipment. МООННГ получила также (хотя и не просила об этом) запасные части (включая два полных контейнера запасных частей к автомобилям и тракторам) и другое имущество, ранее принадлежавшее другим миссиям.
Frederic-Henry loaned 200 carts for the defenders to carry their equipment, as was negotiated. Фредерик-Генрих одолжил 200 телег защитникам города, чтобы они могли вывести своё имущество.
Personnel and equipment used to staff the formed air corps. Личный состав и имущество обратить на укомплектование формируемых авиакорпусов.
The BSA also hijacked a Dutchbat convoy between Bratunac and Zvornik, confiscating the vehicle, weapons and equipment of the crew. БСА также захватила автоколонну голландского батальона на трассе Братунац-Зворник, конфисковав автотранспортные средства, оружие и имущество экипажей.
In order to become fully operational, FADM will require additional military equipment and infrastructures. Для того чтобы СОМ стали полностью готовыми выполнять свои функции, им потребуется дополнительное военное имущество и инфраструктура.
Should there be additional receipts beyond current projections, additional payments to troop and equipment providers might be possible. В случае поступления дополнительных средств сверх нынешних прогнозов возможны дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска и имущество.