Additional payments may also be possible to equipment providers. |
Возможны также и дополнительные платежи странам, предоставляющим имущество. |
These tolls were incurred by heavy vehicles carrying equipment and supplies to UNMIBH, UNTAES and UNPREDEP. |
Эти сборы взимались с тяжелых автотранспортных средств, перевозивших имущество и предметы снабжения для МНООНБГ, ВАООНВС и СПРООН. |
However, a peace-keeping operation could be effective only when Member States were prepared to provide the necessary personnel, equipment and financing. |
С другой стороны, операции по поддержанию мира могут быть эффективными лишь тогда, когда государства-члены готовы предоставить персонал, имущество и необходимые финансовые средства. |
Another agreed new departure was the self-sustainment approach to meeting costs for minor equipment and consumables based on troop strength. |
Еще одним согласованным базовым вопросом явилась концепция автономности в отношении расходов на неосновное имущество и расходуемые материалы в соответствии с численностью военнослужащих контингентов. |
He also hoped that any equipment donated to the Government of Rwanda would be of genuine value. |
Он также надеется на то, что все имущество, которое будет передано в дар правительству Руанды, будет действительно ценным. |
In the meantime, it was still awaiting updated figures on amounts owed by the Organization to troop and equipment contributors. |
При этом она по-прежнему ожидает обновленную информацию о размерах задолженности Организации перед странами, предоставляющими войска и имущество. |
This amount takes into consideration the staffing, equipment and other physical assets that were already available at the Mission. |
В этой сумме учтены кадровые ресурсы, имущество и другие материальные активы, уже имеющиеся в распоряжении Миссии. |
Additionally, a downward revaluation of equipment debt of $34 million was made. |
Кроме того, сумма задолженности по выплате компенсации за имущество была переоценена в сторону понижения на 34 млн. долл. США. |
The United Nations policy is to reimburse countries for troops and equipment provided for peacekeeping operations. |
В соответствии с политикой Организации Объединенных Наций странам выплачивается возмещение за контингенты и имущество, предоставленное для операций по поддержанию мира. |
Agreements have been signed between UNPREDEP and countries providing equipment in support of the operation of the Force in 1998. |
В 1998 году между СПРООН и странами, предоставляющими имущество для поддержки деятельности Сил, были подписаны соглашения. |
The Committee emphasized that Member States contributing troops and equipment to peacekeeping missions should be fully reimbursed as soon as possible. |
Комитет подчеркнул, что полное возмещение расходов государств-членов, предоставляющих воинские контингенты и имущество для миссий по поддержанию мира, должно быть произведено как можно скорее. |
Nevertheless, at the end of 1996 a substantial amount of debt remained to 69 Member States for troops and equipment. |
Тем не менее в конце 1996 года сохранялась значительная задолженность 69 государствам-членам за предоставленные войска и имущество. |
The very nature of a reserve stock requires that the equipment and supplies be maintained in serviceable condition and be ready for use. |
Само понятие резервного запаса предполагает, что имущество и предметы снабжения поддерживаются в рабочем состоянии и готовы к использованию. |
On 1 January 1997, debt to Member States for troops and equipment aggregated $838 million. |
По состоянию на 1 января 1997 года общая сумма задолженности по выплате государствам-членам компенсации за предоставляемые войска и имущество составляла 838 млн. долл. США. |
All measures should be taken to ensure that field missions maintain their equipment in good repair and serviceable condition. |
Следует принять все меры для обеспечения того, чтобы полевые миссии содержали свое имущество в ремонто-пригодном состоянии. |
Their offices and equipment have been systematically looted. |
Их служебные помещения и имущество подвергались систематическому разграблению. |
On the basis of current projections, an estimated $990 million was owed to Member States for troop and equipment costs. |
На основе текущих прогнозов задолженность государствам-членам за войска и имущество оценивается в 990 млн. долл. США. |
Mr. GREIVER (Uruguay) asked for further information about the prospects for reimbursement of troop and equipment costs in 1997. |
Г-н ГРЕЙВЕР (Уругвай) запрашивает дополнительные сведения о перспективах компенсации расходов на воинские контингенты и имущество в 1997 году. |
A list of countries owed money for troop and equipment contributions was freely available. |
Список стран, предоставивших войска и имущество, перед которыми имеется задолженность, находится в свободном доступе. |
The children were forced to carry arms, equipment and looted property over long distances. |
Детей заставляют носить оружие, оборудование и награбленное имущество на большие расстояния. |
UNPF has issued approximately 1,000 invoices to IFOR contingents for United Nations-owned equipment and a further 200 for services rendered. |
МСООН выставили контингентам СВС приблизительно 1000 счетов за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество и еще 200 - за предоставленные услуги. |
The equipment found in the tents, including tables, chairs and a blackboard, was also confiscated. |
Имущество, находившееся в палатках, включая столы, стулья и классные доски, было также конфисковано. |
The two Governments which provided equipment to MIPONUH opted for reimbursement under the new arrangements. |
Два правительства, предоставивших имущество для нужд ГПМООНГ, выбрали компенсацию по новой схеме. |
This equipment arrived at Lungi International Airport on 21 December 2000. |
Это имущество прибыло в международный аэропорт Лунги 21 декабря 2000 года. |
As a result, debt for troops and equipment was reduced to $748 million at year's end. |
В результате к концу года задолженность за войска и имущество была сокращена до 748 млн. долл. США. |