Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
Kuwait affirms its right to compensation for all military equipment that is determined on its return to be unserviceable. Кувейт подтверждает свое право требовать компенсацию за любое возвращенное военное имущество, которое будет признано непригодным для дальнейшего использования.
There is, however, no mechanism in place for a revision of special case equipment rates. Однако механизма пересмотра ставок возмещения расходов на имущество специального назначения не предусмотрено.
In central Kosovo and Pomoravlje Serbs left KPS and consigned their arms and equipment. В центральной части Косово и Поморавле сербы вышли из состава косовской полиции и сдали свое оружие и имущество.
Table 2 of the Secretary-General's report provides a list of the missions that received strategic deployment stocks equipment during this period. В таблице 2 доклада Генерального секретаря приводится перечень миссий, получивших имущество из стратегических запасов материальных средств для развертывания в течение этого периода.
Nonetheless, under existing rules, all equipment is recorded at original purchase price and requires the completion of a form for non-expendable property. Тем не менее в соответствии с действующими правилами все имущество регистрируется по первоначальной закупочной цене и требуется заполнять форму отчетности, предусмотренную для имущества длительного пользования.
The United Nations undertakes to provide self-sustainment services and related minor equipment as negotiated in the MOU. Организация Объединенных Наций обязуется предоставлять услуги в рамках самообеспечения и связанного с этим неосновного имущество на тех условиях, которые оговорены в МОВ.
The unutilized balance of $1,608,500 under this heading was primarily attributable to the retention of 785 contingent personnel and their equipment. Неизрасходованный остаток в размере 1608500 долл. США по данному подразделу был обусловлен главным образом тем, что в миссии остались 785 военнослужащих контингентов, которые должны были покинуть район миссии, а также их имущество.
Categories are subdivided to ensure flexibility and to reimburse troop/police contributors only for the minor equipment and consumables provided. Боевые действия - инцидент в результате действия/действий враждующей стороны или враждующих сторон, который оказывает прямое и значительное негативное воздействие на персонал и/или имущество страны, предоставляющей войска/полицейские силы.
He welcomed the idea of establishing bilateral links between countries which were in a position to supply troop contingents and those which could provide equipment. Он с удовлетворением отмечает идею создания двусторонних механизмов с участием стран, имеющих возможность предоставлять контингенты и военное имущество.
The ECLAC office in Port-of-Spain has issued and/or updated personal property receipts through the assignment of equipment forms. Отделение ЭКЛАК в Порт-оф-Спейне внедрило практику составления и/или продления расписок за выданное персоналу имущество на основе «Формуляров передачи оборудования».
Estimated amount for the engineering and demining equipment under "wet lease" arrangements, including self-sustainment costs. Смета на инженерное иму-щество и имущество для разминирования в соответст-вии с договоренностями об аренде с обслуживанием, включая расходы на собственное обеспечение.
As in 2011, it will include assets loaned to partners in its physical verification exercise of property, plant and equipment. Как и в 2011 году, при проведении проверки наличия имущества, относящегося к категории «Недвижимость, производственные помещения и оборудование», Управление будет учитывать имущество, переданное во временное пользование партнерам.
The new army, FADM, lacks necessary funds and equipment, and will not be operational unless these are provided. У новой армии - СОМ - не хватает необходимых средств и имущества, и она не сможет осуществлять возложенные на нее задачи, если эти средства и имущество не будут ей предоставлены.
Under the Maintenance Contract, Wood Group was required to provide to KOC a fully equipped mechanical workshop, a diagnostic vibration laboratory and other tools and equipment. В соответствии с Контрактом на техническое обслуживание "Вуд групп" была обязана предоставить "КОК" полностью оборудованную механическую мастерскую, лабораторию вибрационной диагностики и другие станки и оборудование. "Вуд групп" утверждает, что это имущество было уничтожено или разграблено во время иракской оккупации Кувейта.
Related operational costs such as fuel and self-sustainment of equipment were reduced in parallel. Одновременно сократились связанные с ними оперативные расходы, например расходы на топливо и имущество, предоставляемое на основе самообеспечения.
Dry lease equipment may be operated either by the equipment-owning country or another country. Имущество, арендованное без обслуживания, может эксплуатироваться либо страной, которой принадлежит имущество, либо какой-то другой страной.
Prior to deployment all authorized equipment is to be prepared by the troop/police contributor to a fully operational and fully serviced state. До развертывания все выделенное имущество должно быть приведено страной, предоставляющей войска/полицейские силы, в состояние полной боевой и эксплуатационной готовности.
For example, the Logistics Base relies to a great extent on the records provided by the mission shipping the equipment. Например, База широко полагается на те данные, которые представляются приславшей имущество миссией.
Countries which owned the equipment which was provided preferred a "dry lease" arrangement, but that posed problems in providing technical and operational support. Для стран, которым принадлежит предоставляемое имущество, предпочтительнее аренда без обслуживания, но это создает проблемы с эксплуатационно-техническим обеспечением.
The failure of Member States to pay their assessed contributions reduced the Organization's ability to reimburse troop and equipment contributors. Невыплата государствами-членами их начисленных взносов сужает возможности Организации в плане выплаты государствам возмещения за предоставляемые ими войска и имущество.
In addition, KVPU's property was destroyed; the attackers slashed the tent, broke the sound-amplifying equipment and stole the generator. Кроме этого, пострадало имущество КСПУ - нападавшие ножами изрезали палатку, сломали звукоусиливающую технику и украли электрогенератор.
Non-agency property equipment Note 10 Cash on hand and in banks Имущество и оборудование, не принадлежащие Агентству
The unit is responsible for maintaining and servicing its kitchen facilities, including all catering equipment, repair part and supplies such as dishes and cutlery. Такие ставки включают компенсацию за неосновное имущество и расходные материалы, предназначенные для обеспечения функционирования единицы основного имущества.
The increasing problem of delays in the reimbursement of costs of troop-owned equipment was a source of concern. Вызывает сожаление возрастающая острота проблемы задержек с возмещением расходов на принадлежащее контингентам имущество.
An MOU shall be signed between the United Nations and the equipment-providing country listing the special equipment and the agreed rates of reimbursement, the purpose of the equipment and the period for which it is required in the mission area. Между предоставляющей имущество страной и Организацией Объединенных Наций заключается МОВ с перечнем имущества специального назначения, указанием согласованных ставок возмещения, назначением имущества и периодом, в течение которого необходимо его нахождение в районе миссии.