Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions. |
Имущество, которое уже подготовлено к отгрузке, может оставаться на БСООН в течение нескольких месяцев в ожидании поступления от миссий-получателей разрешения на отгрузку. |
As such, the need to locate procurement and logistics experts, or support managers, with equipment is of decreasing relevance. |
Поэтому необходимость размещения специалистов по вопросам закупочной деятельности и материально-технического обеспечения или руководителей подразделений вспомогательного обслуживания в том же месте, где находится имущество, теряет свою актуальность. |
The building was ransacked and the equipment stolen. |
Зданию был нанесен ущерб, а имущество разграблено. |
The current methodology of reimbursing troop contributors for the provision of equipment and services to peacekeeping operations has significantly improved. |
Нынешняя методология возмещения странам, предоставляющим войска, расходов за предоставленное имущество и услуги, оказанные миротворческим операциям, существенно усовершенствована. |
On a subsequent visit, its employees traced all items of equipment apart from those for which it seeks compensation. |
Во время одного из последующих визитов служащим удалось отыскать все имущество, кроме того, за которое она теперь испрашивает компенсацию. |
Specific accounting of minor equipment is not required. |
Неосновное имущество не требует специального учета. |
Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the MOU. |
Инспекции при доставке должны охватывать все имущество и услуги, за которые, согласно МОВ, запрашивается компенсация. |
Categories are subdivided to ensure flexibility and to reimburse troop/police contributors only for the minor equipment and consumables provided. |
Для обеспечения гибкости и возмещения расходов стран, предоставляющих войска/полицейские силы, только на поставляемые неосновное имущество и расходные материалы категории разбиты на подкатегории. |
The authorized equipment will be redeployed to the agreed originating locations. |
Санкционированное имущество будет перебазировано в исходные согласованные пункты. |
The equipment-providing country will be requested to indicate its willingness and ability to provide the requested equipment at the specified rate. |
Предоставляющей имущество стране предлагается подтвердить свое желание и готовность предоставить запрашиваемое имущество с возмещением по указанной ставке. |
That would enable the Organization to reimburse the amounts owing to the countries that had contributed troops and equipment to peacekeeping operations. |
Благодаря этому Организация сможет компенсировать суммы, причитающиеся странам, которые предоставили войска и имущество для операций по поддержанию мира. |
It considers United Nations-owned equipment and equipment obtained contractually. |
В проекте учитывается имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций, и имущество, полученное на контрактной основе. |
Replacement equipment shall be treated as equipment being deployed under the contingent's initial deployment to a mission area. |
Поставляемое на замену имущество должно рассматриваться как имущество, развертываемое при первоначальном прибытии контингента в районе миссии». |
The property primarily consists of vehicles, painting equipment and household appliances. |
Это имущество главным образом состояло из транспортных средств, оборудования для производства малярных работ и бытовой техники. |
Fixtures are movables, especially equipment, attached to immovable property. |
Постоянными принадлежностями является движимое имущество, особенно оборудование, которое присоединено или приложено к недвижимому имуществу. |
Separate inventory records are maintained for such furniture and equipment and donated items. |
Такие мебель и оборудование, а также имущество, предоставляемое на безвозмездной основе, учитываются в отдельной инвентарной документации. |
Furthermore, intangibles may be proceeds of inventory or equipment. |
Кроме того, нематериальное имущество может представлять собой поступления от инвентарных запасов или оборудования. |
Only equipment deployed by the troop-contributing countries and considered owned by troop-contributing countries would be reimbursed. |
Будут возмещаться расходы лишь на имущество, которое выделено предоставляющими войска странами и считается принадлежащим этим странам. |
The RDF has been providing military equipment, weapons, ammunition, and general supplies to M23 rebels. |
РСО предоставляют военную технику, оружие, боеприпасы и имущество общего назначения повстанцам «М23». |
UNSOA is consolidating the necessary medical equipment, drugs and consumables, so that the planned medical facility can be established quickly. |
ЮНСОА накапливает необходимое медицинское оборудование, медикаменты и расходуемое имущество для обеспечения возможности оперативной реализации плана создания госпиталя. |
The UNIFIL team was asked to leave the area and to contact the Lebanese Armed Forces in order to retrieve the equipment. |
От группы ВСООНЛ потребовали покинуть район и связаться с Ливанскими вооруженными силами, чтобы получить имущество обратно. |
The authorities also regularly arbitrarily detained fishermen and confiscated or damaged their private property, including fishing boats and equipment. |
Власти также регулярно производили произвольные задержания рыбаков, конфисковывали или повреждали их имущество, включая рыболовные суда и снасти. |
However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. |
Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам. |
A staff member stole property belonging to the United Nations, namely, laboratory equipment. |
Сотрудник похитил имущество Организации Объединенных Наций, а именно лабораторное оборудование. |
Wilfully damage or misuse any United Nations property or equipment; |
намеренно портить имущество или оборудование Организации Объединенных Наций или использовать их не по назначению; |