Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
The Organization owed over $100 million to Member States for troop and equipment costs from the six closed missions. Организация должна более 100 млн. долл. США странам, которые предоставляли воинские контингенты или имущество для шести таких миссий.
This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. В данной главе изложена процедура заключения МОВ с предоставляющей имущество страной и определения ставки возмещения за использование имущества специального назначения, за исключением летательных аппаратов и судов.
Property, premises, equipment and intangibles Имущество, аппаратура, оборудование и неосязаемые активы
Payment of equipment debt is only nine months behind, whereas it was one year behind at December 2002. Задолженность за принадлежащее контингентам имущество погашается с девятимесячной задержкой, в то время как по стоянию на декабрь 2002 года такое погашение осуществлялось с задержкой в один год.
The list specifies items in the nature of computers, photocopying and telephone equipment, desks, chairs and general office furniture. Он включает в себя такого рода имущество, как компьютеры, фотокопировальные машины и телефоны, столы, стулья и другую офисную мебель.
Preliminary work to date suggests that clearly establishing ownership of non-expendable equipment in project documents, particularly when purchased with government or cost-sharing funds, could be a crucial first step. Проведенная к настоящему времени предварительная работа свидетельствует о том, что важным первым шагом в этом направлении могло бы стать четкое указание в проектных документах права собственности на имущество длительного пользования, особенно при его закупке на средства правительств или по линии совместного несения расходов.
The borrowing adversely affected the Organization's ability to reimburse on time the countries contributing troops and equipment to peacekeeping operations, many of which were developing countries. Практика заимствования отрицательно сказывается на способности Организации своевременно возмещать расходы странам, предоставляющим воинские контингенты и имущество для операций по поддержанию мира, многие из которых - развивающиеся страны.
In the opinion of the Committee, stand-by arrangements for military personnel should also cover the necessary equipment to the extent that it can be identified. По мнению Комитета, резервные соглашения, касающиеся военного персонала, должны также охватывать необходимое имущество в той степени, в которой оно поддается идентификации.
Major and minor equipment and consumables owned or leased, and operated by a troop-contributing country's contingent in the performance of peace-keeping operations. Основное и неосновное имущество и расходуемые материалы, принадлежащие или арендуемые и эксплуатируемые контингентом страны, предоставившей войска, при проведении операций по поддержанию мира.
(c) "Minor equipment and consumables" means...; с) "неосновное имущество и расходуемые материалы" означает...;
On that basis, total debt to Member States for troop and equipment costs would stand at $675 million at 31 December 1996. Исходя из этого, общая задолженность государствам-членам по статье возмещения расходов на воинские контингенты и имущество на 31 декабря 1996 года составит 675 млн. долл. США.
However, the Secretary-General does not agree with the recommendation for reimbursement of equipment whose collective value is equal or exceeds $250,000. Вместе с тем, Генеральный секретарь не согласен с рекомендацией о возмещении расходов за имущество, общая стоимость которого в совокупности составляет 250000 долл. США или превышает эту сумму.
These payments would reduce to an estimated $700 million the amount owed to Member States at the end of 1996 for troop and equipment costs. В результате этих выплат предполагаемая сумма задолженности государствам-членам для покрытия расходов на воинские контингенты и имущество сократится по состоянию на конец 1996 года до примерно 700 млн. долл. США.
This estimate included amounts owed both for equipment and for consumables brought in by the contingents to maintain self-sufficiency for the first 60 days in theatre. Эта смета включала подлежащие возмещению суммы как за имущество, так и за расходные материалы, которые привезли с собой контингенты для обеспечения самостоятельного функционирования в течение первых 60 дней на театре действий.
The equipment involved would be deployed to other operations, kept in reserve for subsequent resale, disposed of on the commercial market or contributed to the recognized Government of Rwanda. Соответствующее имущество будет передано другим операциям, сохранено в резерве для последующей продажи, продано на коммерческом рынке или предоставлено признанному правительству Руанды.
Paragraph 19 of the model agreement provides that the equipment provided by a Member State at the Organization's request "shall remain the property of the Government". В пункте 19 Типового соглашения предусматривается, что имущество, предоставленное государством-членом по просьбе Организации, "остается собственностью правительства".
The additional troops and their equipment should arrive as soon as feasible in Sierra Leone and would therefore have to be transported by air. Дополнительные войска и их имущество необходимо доставить в Сьерра-Леоне как можно скорее, и поэтому их необходимо перевезти воздушным транспортом.
It therefore called on the Government of the Russian Federation to withdraw its troops and military equipment from Moldovan territory, in keeping with its commitments. В этой связи оно призывает правительство Российской Федерации в соответствии с ее обязательствами вывести свои войска и военное имущество с территории Молдовы.
These peacekeeping projections also reflect the currently estimated total disbursements of $149 million for troop and equipment debt to Member States, which will be paid in installments throughout the year. Эти прогнозы в отношении деятельности по поддержанию мира отражают также нынешний сметный общий объем выплат в размере 149 млн. долл. США в счет погашения долга перед государствами-членами, предоставившими войска и имущество, который будет погашаться частичными платежами в течение года.
The Board is concerned that the United Nations might be liable to pay for equipment that was not needed during this reduced phase of the mission. Комиссия обеспокоена тем, что Организации Объединенных Наций, возможно, придется платить за имущество, в котором она не нуждается на этом этапе сокращения деятельности миссии.
However, once a positive reply from Morocco is received, the remaining military personnel and equipment from Pakistan and Sweden will be deployed immediately. Однако как только от Марокко будет получен положительный ответ, оставшийся военный персонал и имущество из Пакистана и Швеции будут незамедлительно развернуты.
The necessary in-survey process was similarly overlooked in many instances where equipment and other supplies were brought into the mission on national resupply flights, further undermining accurate record-keeping. Необходимая процедура инспекции поступающего имущества не соблюдалась также во многих случаях, когда имущество и прочие предметы снабжения доставлялись в район миссии в рамках национальных снабженческих авиаперевозок, что еще больше снижало точность учета.
The Logistics Base management pointed out that equipment stored in containers could not be adequately sorted and moved owing to the lack of staff resources. Руководство Базы отметило, что имущество, хранящееся в контейнерах, не удалось должным образом рассортировать и расставить из-за отсутствия кадровых ресурсов.
Depreciation rates: equipment and stores of general use Нормы амортизации: оборудование и имущество общего назначения
The accommodation equipment is required for use in the team bases by military observers who are often required to stay overnight in these locations. Для пунктов базирования военных наблюдателей, которым зачастую приходится ночевать в этих пунктах, необходимо имущество для оснащения жилых помещений.