Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
The level of visible damage to the equipment varied considerably, from a level in some cases that may indicate that the property was damaged beyond repair to very modest visible damage in others. Нанесенный оборудованию видимый ущерб сильно различался: в отдельных случаях имущество, судя по всему, не подлежало восстановлению, а в других случаях видимые повреждения являлись весьма незначительными.
This type of insurance is intended to safeguard apartments, private houses, garages, yard constructions with the internal engineering communications, electricity and gas supply systems, heating and sewerage systems, external finish, internal equipment and household goods. На страхование принимаются квартиры, частные дома, гаражи, дворовые строения с внутренними инженерными коммуникациями, системами электро- и газоснабжения, обогрева и канализации, наружными столярными изделиями, внутренне оснащение и домашнее имущество.
Once the needs of other missions had been determined, UNTAC assets were organized by type of equipment and recipient missions and plans made for the most cost-efficient schedules and itineraries. После того, как были определены потребности других миссий, имущество ЮНТАК было сгруппировано по типу оборудования и миссиям-получателям, и были намечены наиболее экономичные графики и маршруты перевозки.
Three Movement Control Assistants (national General Service staff) are therefore proposed, who will be responsible for maintaining records of incoming and outgoing shipments and checking the adequacy of packaging, labelling and documentation for the national and international shipment of personal effects and UNMIS equipment. Поэтому предлагается создать три должности для диспетчеров-помощников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые обеспечивали бы непрерывный учет поступающих и отправляемых грузов и проверяли бы правильность упаковки, маркировки и документации национальных и международных грузов, содержащих личное имущество персонала и материальные средства МООНВС.
UNEP headquarters maintains a master inventory listing of all non-expendable property of UNEP, including those held in the regional offices, except for the computer equipment in use at Nairobi, which is being maintained by EDP, and a copy is furnished to the General Service Section. В штаб-квартире ЮНЕП ведется главная инвентарная ведомость с перечнем всего имущества длительного пользования ЮНЕП, включая имущество, находящееся в региональных отделениях, но исключая используемую в Найроби компьютерную технику, ведомость по которой ведется Отделом электронной обработки данных, направляющим ее копию в Секцию общего обслуживания.
It should be noted that the convoys, on their return trips from Brindisi to Klisa, carried written-off equipment from the Logistics Base, which was sold at the international auction of UNTAES assets being disposed of. Следует отметить, что автоколонны на обратном пути из Бриндизи в Клису везли списанное имущество с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, которое было продано на международном аукционе, проводившемся в связи с ликвидацией имущества ВАООНВС.
Since the end of 1996, it has been the intention of the Secretary-General to compensate Member States each year for approximately the amount of obligation incurred by the Organization that year for troops and equipment. С конца 1996 года Генеральный секретарь стремится обеспечивать ежегодную выплату компенсации государствам-членам на сумму, примерно равную сумме обязательств Организации по выплате компенсации за предоставляемые войска и имущество в том или ином конкретном году.
Cash left in the peacekeeping accounts was needed to pay ongoing peacekeeping expenditures through the mandate period, and little if any balance would be left to pay the over $860 million in debt owed to Member States for troops and equipment. Наличные средства, еще имеющиеся на счетах операций по поддержанию мира, требуются для оплаты текущих расходов этих операций в течение мандатного периода, и на погашение задолженности перед государствами-членами за предоставленные войска и имущество в размере свыше 860 млн. долл. США средств практически не останется.
(b) The field assets control system and all reports generated from it are complete, accurate and reflect only actual non-expendable equipment on hand; Ь) полноты и точности данных системы управления имуществом на местах и всех представляемых на их основе отчетов, в которых должно показываться лишь реально имеющееся имущество длительного пользования;
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing. The United Nations will normally make the necessary transportation arrangements with the troop/police contributor and appropriate carriers. Для стран, не имеющих выхода к морю, а также для стран, где имущество в район проведения миссии перевозится по автомобильным или железным дорогам, портом погрузки/разгрузки будет согласованный пункт пересечения государственной границы.
The Mechanism was informed that the equipment had been transported to Togo by three (3) Air Cess flights, the details of which are indicated below: Механизм был проинформирован о том, что это имущество было доставлено в Того тремя (З) авиарейсами компании «Эйр сесс», подробные данные о которых приводятся ниже:
The cost estimate, including the provision of $12,644,700, is made for the reimbursement of troop-contributing countries for the equipment brought into the Mission area, based on wet-lease arrangements, as well as $10,915,400 for self-sustainment. Сметные расходы включают ассигнования в размере 12644700 долл. США для возмещения расходов странам, предоставляющим войска, на имущество, доставленное в район миссии, на основе соглашений об аренде с обслуживанием, а также 10915400 долл. США на самообеспечение.
Progress payments made to troop-contributing countries as at 31 December 2001 in respect of these items amounted to $107,371,300. In addition, the cost of equipment lost in Somalia owing primarily to hostile action is estimated at $12,008,300. Сумма промежуточных выплат странам, предоставлявшим войска, по указанным статьям составила по состоянию на 31 декабря 2001 года 107371300 долл. США. Кроме того, по оценкам, в результате главным образом боевых действий в Сомали было утрачено имущество на сумму в 12008300 долл. США.
She was also pleased to inform the Committee that total debt owed to Member States for troop and equipment costs had fallen from $703 million at the beginning of the year to $439 million at 31 December 2003. Она также с удовлетворением сообщает Комитету, что общая сумма задолженности государствам-членам по линии компенсации расходов за предоставленные войска и имущество уменьшилась с 703 млн. долл. США на начало года до 439 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года.
Memorandums of understanding have been signed with seven contributing Governments and one is in the final stage of negotiations with a country that has agreed to provide formed units and equipment to UNMIK. Были подписаны меморандумы о договоренности с семью правительствами, предоставляющими подразделения, и завершаются переговоры о подписании меморандума с еще одной страной, которая согласилась предоставить МООНК сформированные подразделения и имущество.
A further $23.6 million of strategic deployment stocks equipment was dispatched to Darfur in the 2006/07 period but recorded in inventory in July 2007 Также имущество из стратегических запасов материальных средств для развертывания на сумму 23,6 млн. долл. США, отгруженное в Дарфур в 2006/07 году, было отражено в бухгалтерском учете в июле 2007 года
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing point. Для стран, не имеющих выхода к морю, а также для стран, где имущество перевозится в район проведения миссии или из него автомобильным или железнодорожным транспортом, портом погрузки/разгрузки будет согласованный пункт пересечения государственной границы.
The cost of repairs, however, is not reimbursable when equipment is provided under a wet lease as this is included in the wet lease rate. Вместе с тем, расходы на ремонт не подлежат возмещению в тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках системы аренды с обслуживанием, поскольку этот фактор учитывается в ставках возмещения расходов в рамках системы аренды с обслуживанием.
Progress payments made to date amount to $431,452,802, consisting of cash payments of $396,051,157 and offsets of $35,401,645 for equipment sold to contingents serving with IFOR. Уже сделанные промежуточные выплаты составляют 431452802 долл. США, включая выплаты наличными в размере 396051157 долл. США и компенсацию в размере 35401645 долл. США за имущество, проданное контингентам в составе СВС.
The Panel was not interested in the details of Minin's failure in Liberia's timber business, where he finally had to sell his equipment and assets to a company of his partner of Forum Liberia, a Spanish-owned company. Группе не были интересны подробности того, почему деятельность Минина в области лесозаготовок в Либерии потерпела неудачу, и он в конечном итоге был вынужден продать оборудование и имущество компании своего партнера под названием «Форум Либерия», которая базируется в Испании.
Historically, the financial health of the United Nations has been measured by three indicators: cash on hand, the level of assessments and the amounts paid, and debt to Member States for troop and equipment costs. На протяжении всего периода существования Организации Объединенных Наций устойчивость ее финансового положения измерялась тремя показателями: объемом имеющейся денежной наличности, объемом начисленных взносов в сопоставлении с выплаченными в их счет суммами и объемом задолженности перед государствами-членами по линии возмещения расходов на воинские контингенты и принадлежащее им имущество.
Property, plant and equipment financed or provided by UNOPS shall belong to UNOPS unless and until such time as ownership thereof is transferred, on terms and conditions mutually agreed upon between the client and UNOPS or in accordance with the project agreement. Имущество и производственные фонды, приобретенные за счет средств ЮНОПС или предоставленные ЮНОПС, принадлежат ЮНОПС до тех пор, пока право собственности на них не будет передано, если это предполагается, на условиях, согласованных между клиентом и ЮНОПС, или в соответствии с соглашением по проекту.
The reduction in requirements by $92,100 under this heading is attributable to the non-provision of requirements with respect to the reimbursement to Governments for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the repatriation of all special police personnel by 30 June 2009. Сокращение потребностей по этой статье на 92100 долл. США обусловлено отсутствием потребностей в связи с возмещением расходов правительств на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, благодаря репатриации всех сотрудников специальных полицейских подразделений к 30 июня 2009 года.
During the financial period under review, equipment acquisitions amounted to $221.6 million, consisting of purchases of $136.7 million and transfers to peacekeeping operations of $84.9 million. В течение отчетного финансового периода стоимость приобретенного имущества составила 221,6 млн. долл. США, включая закупки на сумму 136,7 млн. долл. США и имущество, переданное операциям по поддержанию мира, на сумму в 84,9 млн. долл. США.
Reduced requirements are mainly owed to lower requirements with respect to the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the faster than anticipated drawdown of military contingent personnel; Уменьшение вызвано главным образом тем, что, поскольку сокращение личного состава воинских контингентов происходило быстрее, чем ожидалось, снизились потребности, связанные с возмещением странам, предоставляющим войска, расходов на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения;