Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Equipment - Имущество"

Примеры: Equipment - Имущество
Nevertheless, the Office believes that the Logistics Base should at least examine the storage containers to determine their condition so as to protect equipment from physical deterioration. Тем не менее Управление считает, что сотрудникам Базы следует по крайней мере провести осмотр складских контейнеров для определения их состояния, с тем чтобы предохранить имущество от физической порчи.
Little if any balance is expected to be available to pay the more than $860 million owed to Member States for troops and equipment. Ожидается, что для выплаты более 860 млн. долл. США, причитающихся государствам-членам в счет возмещения расходов на воинские контингенты и имущество, практически не останется средств.
UNMIBH provides equipment and supplies, as well as administrative and technical support, to several United Nations agencies in the mission area. МООНБГ предоставляет имущество и предметы снабжения, а также оказывает административную и техническую поддержку нескольким учреждениям Организации Объединенных Наций в районе миссии.
And with good reason, in that the Rwandan ex-soldiers and militiamen had retained intact in their possession all the military equipment they had had in Rwanda. И по вполне понятной причине: бывшие руандийские военнослужащие и ополченцы оставили у себя все то военное имущество, которое они имели в Руанде.
Why is equipment shipped that is not going to be used? Почему на Базу отправляется имущество, которое не предполагается использовать?
Nevertheless, the Commission was able to inspect weapons, explosives and other military equipment both on the shore and at another site further inland. Тем не менее Комиссия смогла осмотреть оружие, взрывчатые вещества и другое военное имущество как на берегу, так и в другом месте, расположенном ближе к центру острова.
The elimination of depreciation would preclude any recording discrepancy that might arise in a mission that re-used equipment, including mission start-up kits. Ликвидация скидок на амортизацию предотвратила бы любые расхождения в отчетности по такой миссии, имущество которой используется повторно, включая комплекты снаряжения первой необходимости.
In addition, the Secretariat should provide a list of the countries to which the United Nations owed money for troops and equipment. Кроме того, Секретариату следует подготовить список стран, которым Организация Объединенных Наций должна возместить расходы за предоставленные войска и имущество.
Miscellaneous equipment belonging to all Army units Различное имущество, принадлежащее всем армейским подразделениям
Late reimbursement to developing countries that provided troops and equipment to various peacekeeping operations continued to be a matter of concern to the Group. У членов группы по-прежнему вызывает беспокойство задержка с возмещением средств развивающимся странам, которые предоставляют войска и имущество для различных операций по поддержанию мира.
In addition, non-expendable equipment selected from physical locations could not always be traced to inventory records. И наоборот, имеющееся в наличие имущество длительного пользования порой трудно отыскать в инвентарных ведомостях.
UNOMIG also confirms that it will not transfer any equipment to any other mission without the approval of Headquarters; МООННГ также подтверждает, что миссия не будет передавать любое имущество в распоряжение любых других миссий без согласия Центральных учреждений;
The following military equipment was exported under the said end-user certificates На основании вышеуказанных сертификатов конечного потребителя было экспортировано следующее военное имущество:
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation for a review of the criteria for preparing estimates for, and charging items as, miscellaneous supplies, services and equipment. Его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о проведении обзора критериев, на основе которых осуществляется подготовка смет расходов на разные предметы снабжения, услуги и имущество и отнесение тех или иных товаров к этой категории.
We express concern that internal cross-borrowing from the peacekeeping budgets to finance the regular budget continues to put undue financial difficulties on the developing countries that provide troops and equipment. Мы выражаем озабоченность по поводу того, что внутреннее перекрестное заимствование средств из бюджетов операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета по-прежнему создает излишние финансовые трудности для развивающихся стран, предоставляющих войска и имущество.
Finally, he reiterated the importance of expediting action on and reimbursement of the claims of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. И наконец, оратор отмечает необходимость форсировать работу по обработке и оплате требований стран, предоставляющих персонал и имущество для операций по поддержанию мира.
Progress report on the processing of claims for equipment contributed and self-sustainment undertaken at peacekeeping missions Доклад о ходе работы по обработке требований относительно возмещения расходов за предоставленное имущество и самообеспечение в ходе операций по поддержанию мира
The Group noted the relative improvement in reimbursements to developing countries that provided troops and equipment to peacekeeping operations and hoped that that trend would continue. Группа отмечает относительное улучшение положения дел с возмещением расходов развивающимся странам, предоставляющим войска и имущество для миротворческих операций, и надеется, что эта тенденция продолжится.
They included deferral of investments, particularly those relating to equipment, a staffing review and redeployment of staff, and a freeze on new recruitment and reclassifications. Эти меры включали перенос на более поздние сроки капиталовложений, в частности в имущество, проведение обзора штатного расписания и перераспределение персонала, а также замораживание набора новых сотрудников и реклассификацию должностей.
Consultations with Namibian military officers at the site suggested that the equipment was probably hidden in buried caches, to which groups of UNITA combatants have access. В ходе состоявшихся на месте консультаций с намибийскими армейскими офицерами было выдвинуто предположение о том, что это имущество было, возможно, спрятано в подземных тайниках, к которым имеют доступ группы комбатантов УНИТА.
The equipment seized between 13 January and 14 February 2001 was as follows: Имущество, захваченное в период с 13 января по 14 февраля 2001 года, было следующим:
Military equipment captured by Namibian defence forces from UNITA combatants Военное имущество, захваченное Силами обороны Намибии у комбатантов УНИТА
Since 1992, Ukraine had contributed troops and equipment to 20 peacekeeping operations and Ukrainian nationals currently participated in six operations. С 1992 года Украина предоставляет воинские контингенты и имущество для проведения 20 операций по поддержанию мира и граждане Украины в настоящее время принимают участие в проведении шести таких операций.
The Committee recommends a continuous evaluation of the strategic deployment stocks to ensure that the equipment is always appropriate for the stated purpose. Комитет рекомендует проводить на постоянной основе оценку компонентов стратегических запасов для обеспечения того, чтобы такое имущество всегда бы подходило и было пригодным к использованию в указанных целях.
As a general rule, the Secretariat is increasingly conducting more informal discussions with troop contributors as to their ability and willingness to provide equipment and/or self-sustainment. В целом Секретариат, как правило, все чаще проводит более активные неофициальные обсуждения со странами, предоставляющими войска, относительно их способности и готовности предоставлять имущество и/или подразделения, способные действовать автономно.