Примеры в контексте "Ensuring - Деле"

Примеры: Ensuring - Деле
Mozambique was a member of the group of least developed countries, and therefore faced challenges in ensuring equal rights for all its citizens. Мозамбик относится к числу наименее развитых стран и поэтому сталкивается с трудностями в деле обеспечения равноправия всех граждан.
Zimbabwe welcomed the significant achievements made by Algeria in ensuring civil, political, social and cultural rights. Зимбабве приветствовала значительные достижения Алжира в деле обеспечения гражданских, политических, социальных и культурных прав.
South Africa regarded the United Nations treaty body system as the keystone for ensuring that States parties respected their obligations. Южная Африка считает систему договорных органов Организации Объединенных Наций краеугольным камнем в деле обеспечения того, чтобы государства-участники уважали свои обязательства.
We count on the valuable support of the international community for ensuring the success of this noble and important endeavour. Мы рассчитываем на ценную поддержку международного сообщества в деле обеспечения успеха этого благородного и важного начинания.
In the present case, the parties benefited from conditions recognized as ensuring fair dispensation of justice. В рассматриваемом деле сторонам были обеспечены условия, которые, как считается, соответствуют справедливому правосудию.
Viet Nam cooperates with IAEA and other countries in ensuring the safety of nuclear materials and facilities, fully implements the Safeguards Agreement. Вьетнам сотрудничает с МАГАТЭ и другими странами в деле обеспечения безопасности ядерных материалов и объектов и в полной мере выполняет положения Соглашения о гарантиях.
Canada believes that ensuring successful integration of newcomers can help to prevent radicalization and extremism leading to terrorism. Канада считает, что обеспечение успешной интеграции новых пришельцев может помочь в деле предотвращения радикализации и экстремизма, которые ведут к терроризму.
Legitimate arms export plays a significant role in ensuring national security for these countries according to the norms of international law. Законный экспорт оружия играет значительную роль в деле обеспечения национальной безопасности этих стран в соответствии с нормами международного права.
Increasingly, mandate holders look to NHRIs for assistance in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. Мандатарии все чаще обращаются к НПУ за помощью в деле обеспечения выполнения их рекомендаций на национальном уровне.
As community representatives they provide a further mechanism for ensuring that administrative decisions made within corrective services facilities are open and accountable. Являясь представителями общества, они служат дополнительным механизмом обеспечения открытости и подотчетности в деле принятия административных решений в системе исправительных учреждений.
The resolution just adopted is an important step in ensuring a more efficient and effective United Nations development system. Только что принятая резолюция является важным шагом в деле повышения эффективности и действенности работы системы Организации Объединенных Наций в области развития.
Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. Таким образом, в деле обеспечения этого права по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. Власти Ливана активно сотрудничают с ВСООНЛ в деле обеспечения мира и безопасности в Южном Ливане.
Humanitarian coordinators have, indeed, a key role in ensuring the coordination of and leadership for international humanitarian assistance. Координаторы по гуманитарным вопросам действительно играют ключевую роль в обеспечении координации и руководства в деле оказания международной гуманитарной помощи.
OIOS notes the progress in the area of transparency achieved through the resolution 59/272 as an important step in ensuring accountability. УСВН отмечает прогресс в области транспарентности, достигнутый по линии выполнения резолюции 59/272, в качестве важного шага в деле обеспечения подотчетности.
We support and commend the recent establishment of the Peacebuilding Commission and recognize the important role it can play in ensuring lasting and sustainable peace. Мы поддерживаем и высоко оцениваем создание в последнее время Комиссии по миростроительству и признаем ту важную роль, которую она способна играть в деле обеспечения прочного и устойчивого мира.
The Working Group recommended that the Pre-Trial Judge take a much more proactive role in ensuring trial readiness. Рабочая группа рекомендовала судьям предварительного производства занять более активную позицию в деле обеспечения готовности к судебному разбирательству.
The United Nations will continue to support the Government in ensuring the successful holding of the round table. Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать правительство в деле обеспечения успешного проведения «круглого стола».
It was important to recognize the strategic importance of food in ensuring security and stability. Важно признать стратеги-ческую важность продовольствия в деле обеспе-чения безопасности и стабильности.
He noted that significant progress had been made towards ensuring that sufficient funding was provided for the Partnership. Он отметил, что был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения того, чтобы было предоставлено достаточное финансирование на цели реализации Партнерства.
The Office of the Prosecutor relies heavily on the international community's assistance in ensuring the safety of its witnesses. Канцелярия Обвинителя настоятельно нуждается в поддержке международного сообщества в деле обеспечения безопасности ее свидетелей.
Indeed, avoiding complicity is part and parcel of due diligence for ensuring that companies respect human rights. И в самом деле, обязательство избегать соучастия является важнейшей составной частью должной осмотрительности, для того чтобы компании соблюдали права человека.
The principle of subsidiarity is fundamental when it comes to ensuring the rights of Swiss citizens. В деле обеспечения прав швейцарских граждан основополагающее значение приобретает принцип субсидиарности.
China also noted the progress made in ensuring judicial justice and the rights to education, housing and health. Китай также отметил прогресс, достигнутый в деле обеспечении справедливого судопроизводства и осуществления прав на образование, жилище и здоровье.
Public authorities face many challenges when endeavouring to support families and others responsible for children in ensuring children's well-being and individual growth. Пытаясь оказать поддержку семьям и другим сторонам, отвечающим за детей, в деле обеспечения благосостояния и индивидуального роста ребенка, государственные власти сталкиваются с многочисленными проблемами.