Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhanced - Расширение"

Примеры: Enhanced - Расширение
The use of the Internet for dissemination of documentation has been further enhanced over the past year. За прошедший год удалось обеспечить дальнейшее расширение использования Интернет для распространения документации.
At the intergovernmental level, policy-making by governing bodies could benefit from enhanced communication, including through such approaches as joint sessions. На межправительственном уровне расширение коммуникации, в том числе на основе таких подходов, как совместные совещания, может положительно сказаться на разработке политики руководящими органами.
They must lead to job creation, enhanced employment opportunities and, ultimately, overall improvement in the daily lives of local populations. Они должны обеспечить создание рабочих мест, расширение возможностей занятости и, в конечном итоге, всестороннее улучшение повседневной жизни местного населения.
The report's recommendations for further action included enhanced international support, both bilateral and multilateral, and the mobilization of additional funding from all available sources. Содержащиеся в докладе рекомендации в отношении дальнейших действий предусматривают расширение международной поддержки на двустороннем и многостороннем уровнях и мобилизацию дополнительных средств из всех имеющихся источников.
Improved planning, enhanced regional processes and clear decisions were also vital to the implementation of the Convention on Biological Diversity. Улучшение планирования, расширение региональных процессов и четкие решения являются также важными для осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
The goal, of course, should be peace, development, justice and enhanced international cooperation. Безусловно, нашей целью должен быть мир, развитие, справедливость и расширение международного сотрудничества.
In small urban and rural areas, such alternatives as composting sewage and the enhanced use of septic tanks have been developed. В небольших городских и сельских районах были разработаны альтернативные решения, например, использование сточных вод для компостирования и расширение использования отстойников для их обеззараживания.
Inter-agency partnerships enhanced to address key health and development challenges Расширение межучрежденческих партнерских связей для решения основных проблем в области здравоохранения и развития
The Special Committee welcomes the enhanced ability of the United Nations to deploy more rapidly than in the past. Специальный комитет приветствует расширение возможностей Организации Объединенных Наций в плане более оперативного по сравнению с прошлым развертывания.
The Czech Republic welcomed the enhanced cooperation with CTC and has been carefully following the outcome of its work. Чешская Республика приветствовала расширение сотрудничества с КТК и внимательно следит за ходом его работы.
Leaders have agreed to a Pacific Vision statement that sets the region on a new path of enhanced regional cooperation. Лидеры согласились с программным заявлением для Тихоокеанского региона, которым предусматривается расширение регионального сотрудничества.
Some stakeholders felt that the Forum had contributed to enhanced cooperation among all institutions dealing with Internet governance issues. Некоторые заинтересованные стороны считают, что Форум внес свой вклад в расширение сотрудничества между всеми учреждениями, занимающимися вопросами управления Интернетом.
Some interpret enhanced cooperation as dialogue among Governments on public policy issues related to the Internet. Некоторые толкуют расширение сотрудничества как диалог между правительствами по вопросам государственной политики, связанной с Интернетом.
We also support enhanced dialogue among Member States with the objective of promoting international, regional and subregional cooperation in the implementation of the Strategy. Мы также поддерживаем расширение диалога между государствами-членами в целях содействия международному, региональному и субрегиональному сотрудничеству в осуществлении Стратегии.
Briefly stated, this Plan provides for enhanced communication, competency and collaboration involving UN/CEFACT's trade facilitation instruments. Короче говоря, этот план предусматривает расширение коммуникаций, компетентности и сотрудничества с использованием инструментов СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли.
Ensuring technical competence and enhanced learning from experience обеспечение наличия технической компетентности и расширение масштабов изучения накопленного опыта;
The wider scope of enhanced scrutiny would enable States parties to detect suspicious transactions more effectively. Расширение сферы применения ужесточенных мер контроля должно помочь государствам-участникам более эффективно выявлять подозрительные сделки.
Thirdly, the practicality of the consolidated list must be improved and enhanced. Третья задача - укрепление и расширение возможностей практического использования сводного перечня.
The empowerment of each individual and each community enhanced their resilience to poverty and to environmental degradation, conflict and disease. Расширение возможностей отдельной личности и отдельного сообщества повышает их способность противостоять бедности и ухудшению состояния окружающей среды, конфликтам и болезням.
1.2 The capacity of law enforcement agencies and mechanisms enhanced 1.2 Расширение возможностей органов и механизмов по осуществлению законов и нормативных положений и усиление контроля за ними
The Commission noted that enhanced regional connectivity would benefit all ESCAP members and that sharing experiences in that area was important. Комиссия отметила, что расширение коммуникационных возможностей в регионе пойдет на пользу всем членам ЭСКАТО и что обмен опытом в этом отношении имеет важное значение.
Experience therefore indicates that enhanced action in this area presents both challenges and opportunities. Таким образом, опыт показывает, что расширение действий в этой области сопряжено с трудностями, но и открывает новые возможности.
In a number of countries, these coordination structures have enhanced opportunities for gender equality specialists to exchange information, experiences and good practices. В некоторых странах такие координационные структуры обеспечили расширение возможностей специалистов по вопросам равенства мужчин и женщин в плане обмена информацией, опытом и передовой практикой.
Some expressed concern that the enhanced militarized protection of non-humanitarian United Nations personnel might result in increased security risks for the humanitarian actors. Некоторые участники выразили обеспокоенность тем, что расширение военной защиты негуманитарного персонала Организации Объединенных Наций может привести к повышению угроз безопасности гуманитарных участников.
The Security Council welcomes its enhanced dialogue with the Government of the Democratic Republic of the Congo. «Совет Безопасности с удовлетворением отмечает расширение своего диалога с правительством Демократической Республики Конго.