| Enhanced legal knowledge and expertise of Member States in dealing with specialized thematic areas of terrorism prevention through capacity-building programmes | Расширение юридических знаний и опыта государств-членов в специальных тематических областях деятельности по предупреждению терроризма на основе программ создания потенциала | 
| Enhanced dissemination of NRA information, guidance and resources (first and second quarters of 2009) | Расширение распространения информации, пособий и справочных материалов по УНР (первый и второй кварталы 2009 года) | 
| Enhanced South-South cooperation on pilot activities, exchange of experience, successes and strategic alliances between regional centres and parties for the joint implementation of the conventions. | Расширение сотрудничества Юг-Юг в рамках экспериментальной деятельности, обмен опытом, развитие успехов и укрепление стратегических союзов между региональными центрами и Сторонами для совместной реализации конвенций. | 
| Enhanced access to justice and effectiveness of the criminal justice system | Расширение доступа к правосудию и повышение эффективности системы уголовной юстиции | 
| Enhanced cooperation between States to strengthen our land, sea and air border controls is critical to preventing diversion of small arms and light weapons. | Решающее значение в предотвращении перенаправления стрелкового оружия и легких вооружений имеет расширение сотрудничества между государствами в осуществлении контроля за сухопутными, морскими и воздушными границами. | 
| Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security. | Расширение доступа к рынку сельскохозяйственной продукции развивающихся стран, а также отмена нарушающих принципы торговли мер, принимаемых развитыми странами, будут способствовать обеспечению продовольственной безопасности. | 
| (c) Enhanced capacity to provide support | с) Расширение возможностей в плане оказания поддержки | 
| Enhanced exchange of information and lessons learned | расширение обмена информацией и накопленным опытом; | 
| (e) Enhanced capacity of UN-Women to mobilize and manage multi-donor funding arrangements that respond to demands from programme countries | ё) Расширение возможностей структуры «ООН-женщины» по мобилизации средств по линии механизмов финансирования с участием многих доноров и управлению ими в соответствии с запросами стран осуществления программ | 
| Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts | Расширение возможностей для трудоустройства молодежи в Дили и округах | 
| (b) Enhanced functionality and user-friendliness; | Ь) расширение функций и повышение удобства использования; | 
| Enhanced exchange of information, including spontaneous information, was considered one of the most relevant measures. | Одной из самых эффективных мер было сочтено расширение обмена информацией, в том числе незапрошенной информацией. | 
| Objective of the Organization: Enhanced contribution of regional trade to the achievement of sustained economic growth, long-term structural transformation and the Millennium Development Goals. | Цели: расширение вклада региональной торговли в достижение устойчивого экономического роста, долгосрочных структурных преобразований и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| (b) Enhanced capacity of stakeholders to share expertise and best practices through subregional networks, particularly through existing Empretec centres | Ь) Расширение возможностей заинтересованных сторон по обмену опытом и передовой практикой через субрегиональные сети, особенно через существующие центры «Эмпретек» | 
| (c) Enhanced engagement of non-State actors, including civil society and the private sector, in the development and governance processes | с) Расширение задействования негосударственных субъектов, включая гражданское общество и частный сектор, в процессах развития и государственного управления | 
| (a) Enhanced policy and programme harmonization and convergence in strengthening integration institutions at the subregional and regional levels | а) Расширение согласования стратегий и программ и их сближение в рамках укрепленных механизмов интеграции на субрегиональном и региональном уровнях | 
| Enhanced participation, information and exchange of views on all human rights obligations would result in an overall package of more precise, clear and practical recommendations. | Расширение участия, объема информации, обмена мнениями по всем обязательствам в области прав человека позволит вырабатывать общий комплекс более четких, ясных и конкретных рекомендаций. | 
| Key result area 4: Enhanced participation by children and young people. | Ключевая область достижения результатов 4: расширение участия детей и молодых людей | 
| Enhanced social interaction opportunities for singles; | расширение возможностей социального взаимодействия одиноких граждан; | 
| (a) Enhanced knowledge creation and sharing within the Secretariat. | а) расширение процесса накопления и распространения знаний в Секретариате. | 
| (c) Enhanced policy discussion on population issues based on the up-to-date knowledge emanating from the ECE cooperation programmes | с) Расширение политической дискуссии по вопросам народонаселения на основе новейших знаний, накопленных в результате осуществления программ ЕЭК в области сотрудничества | 
| (b) Enhanced capacities of river basin organizations, water sector policymakers and riparian communities for integrated shared water resources management | Ь) Расширение возможностей организаций бассейнов рек, директивных органов, занимающихся сектором водоснабжения, и общин, проживающих в прибрежных районах, в плане комплексного управления общими водными ресурсами | 
| Enhanced human resource and systems capacities at all levels of government, civil society and other non-state partners to implement comprehensive AIDS responses, including improved availability and access to affordable HIV commodities. | Расширение кадрового и системного потенциала на всех уровнях правительства, гражданского общества и других негосударственных партнеров для реализации всесторонних мер в ответ на СПИД, включая расширение доступности и доступа к недорогим средствам противодействия ВИЧ. | 
| (a) Enhanced capacity of member States and intergovernmental organizations to design and implement inclusive and equitable social development policies and strategies | а) Расширение возможностей государств-членов и межправительственных организаций в плане разработки и осуществления на справедливой основе программ и стратегий всеохватного и социального развития | 
| (a) Enhanced cooperation between Central African States, relevant subregional organizations and other key partners to promote peace and stability in the Central Africa subregion | а) Расширение сотрудничества между центральноафриканскими государствами, соответствующими субрегиональными организациями и другими ключевыми партнерами в деле содействия миру и стабильности в центральноафриканском субрегионе |