Enhanced legal knowledge and expertise of Member States in dealing with specialized thematic areas of terrorism prevention through capacity-building programmes |
Расширение юридических знаний и опыта государств-членов в специальных тематических областях деятельности по предупреждению терроризма на основе программ создания потенциала |
Enhanced dissemination of NRA information, guidance and resources (first and second quarters of 2009) |
Расширение распространения информации, пособий и справочных материалов по УНР (первый и второй кварталы 2009 года) |
Enhanced South-South cooperation on pilot activities, exchange of experience, successes and strategic alliances between regional centres and parties for the joint implementation of the conventions. |
Расширение сотрудничества Юг-Юг в рамках экспериментальной деятельности, обмен опытом, развитие успехов и укрепление стратегических союзов между региональными центрами и Сторонами для совместной реализации конвенций. |
Enhanced access to justice and effectiveness of the criminal justice system |
Расширение доступа к правосудию и повышение эффективности системы уголовной юстиции |
Enhanced cooperation between States to strengthen our land, sea and air border controls is critical to preventing diversion of small arms and light weapons. |
Решающее значение в предотвращении перенаправления стрелкового оружия и легких вооружений имеет расширение сотрудничества между государствами в осуществлении контроля за сухопутными, морскими и воздушными границами. |
Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security. |
Расширение доступа к рынку сельскохозяйственной продукции развивающихся стран, а также отмена нарушающих принципы торговли мер, принимаемых развитыми странами, будут способствовать обеспечению продовольственной безопасности. |
(c) Enhanced capacity to provide support |
с) Расширение возможностей в плане оказания поддержки |
Enhanced exchange of information and lessons learned |
расширение обмена информацией и накопленным опытом; |
(e) Enhanced capacity of UN-Women to mobilize and manage multi-donor funding arrangements that respond to demands from programme countries |
ё) Расширение возможностей структуры «ООН-женщины» по мобилизации средств по линии механизмов финансирования с участием многих доноров и управлению ими в соответствии с запросами стран осуществления программ |
Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts |
Расширение возможностей для трудоустройства молодежи в Дили и округах |
(b) Enhanced functionality and user-friendliness; |
Ь) расширение функций и повышение удобства использования; |
Enhanced exchange of information, including spontaneous information, was considered one of the most relevant measures. |
Одной из самых эффективных мер было сочтено расширение обмена информацией, в том числе незапрошенной информацией. |
Objective of the Organization: Enhanced contribution of regional trade to the achievement of sustained economic growth, long-term structural transformation and the Millennium Development Goals. |
Цели: расширение вклада региональной торговли в достижение устойчивого экономического роста, долгосрочных структурных преобразований и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
(b) Enhanced capacity of stakeholders to share expertise and best practices through subregional networks, particularly through existing Empretec centres |
Ь) Расширение возможностей заинтересованных сторон по обмену опытом и передовой практикой через субрегиональные сети, особенно через существующие центры «Эмпретек» |
(c) Enhanced engagement of non-State actors, including civil society and the private sector, in the development and governance processes |
с) Расширение задействования негосударственных субъектов, включая гражданское общество и частный сектор, в процессах развития и государственного управления |
(a) Enhanced policy and programme harmonization and convergence in strengthening integration institutions at the subregional and regional levels |
а) Расширение согласования стратегий и программ и их сближение в рамках укрепленных механизмов интеграции на субрегиональном и региональном уровнях |
Enhanced participation, information and exchange of views on all human rights obligations would result in an overall package of more precise, clear and practical recommendations. |
Расширение участия, объема информации, обмена мнениями по всем обязательствам в области прав человека позволит вырабатывать общий комплекс более четких, ясных и конкретных рекомендаций. |
Key result area 4: Enhanced participation by children and young people. |
Ключевая область достижения результатов 4: расширение участия детей и молодых людей |
Enhanced social interaction opportunities for singles; |
расширение возможностей социального взаимодействия одиноких граждан; |
(a) Enhanced knowledge creation and sharing within the Secretariat. |
а) расширение процесса накопления и распространения знаний в Секретариате. |
(c) Enhanced policy discussion on population issues based on the up-to-date knowledge emanating from the ECE cooperation programmes |
с) Расширение политической дискуссии по вопросам народонаселения на основе новейших знаний, накопленных в результате осуществления программ ЕЭК в области сотрудничества |
(b) Enhanced capacities of river basin organizations, water sector policymakers and riparian communities for integrated shared water resources management |
Ь) Расширение возможностей организаций бассейнов рек, директивных органов, занимающихся сектором водоснабжения, и общин, проживающих в прибрежных районах, в плане комплексного управления общими водными ресурсами |
Enhanced human resource and systems capacities at all levels of government, civil society and other non-state partners to implement comprehensive AIDS responses, including improved availability and access to affordable HIV commodities. |
Расширение кадрового и системного потенциала на всех уровнях правительства, гражданского общества и других негосударственных партнеров для реализации всесторонних мер в ответ на СПИД, включая расширение доступности и доступа к недорогим средствам противодействия ВИЧ. |
(a) Enhanced capacity of member States and intergovernmental organizations to design and implement inclusive and equitable social development policies and strategies |
а) Расширение возможностей государств-членов и межправительственных организаций в плане разработки и осуществления на справедливой основе программ и стратегий всеохватного и социального развития |
(a) Enhanced cooperation between Central African States, relevant subregional organizations and other key partners to promote peace and stability in the Central Africa subregion |
а) Расширение сотрудничества между центральноафриканскими государствами, соответствующими субрегиональными организациями и другими ключевыми партнерами в деле содействия миру и стабильности в центральноафриканском субрегионе |