| Enhanced participation in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was an important tool in achieving improved results at the global level. | Расширение участия в осуществлении Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации представляет собой важное средство достижения более качественных результатов на глобальном уровне. | 
| Enhanced knowledge and skills among social mediators in conveying information about drug abuse; | Расширение знаний и совершенствование навыков социальных посредников с целью распространения информации о злоупотреблении наркотиками; | 
| Enhanced knowledge and increased capacity of ESCAP member States to develop and implement transport policies and programmes | Углубление знаний и расширение возможностей стран - членов ЭСКАТО по разработке и осуществлению транспортной политики и программ | 
| (c) Enhanced skills and knowledge of stakeholders to develop effective community-based policies and programmes for improving urban safety | с) Повышение навыков и расширение опыта и знаний заинтересованных сторон в целях разработки на уровне общин эффективных стратегий и программ, нацеленных на повышение безопасности в городах | 
| This has led to increased extension of concessional terms offering some degree of relief on debt-service or debt-stock, culminating in the Enhanced HIPC Initiative. | Результатом такого изменения стало расширение практики предоставления льготных условий, предусматривающих оказание в той или иной степени помощи по облегчению бремени обслуживания долга или суммарного объема задолженности, высшим проявлением которой стала расширенная Инициатива в отношении БСКД. | 
| (b) Enhanced awareness, knowledge and understanding of human rights through research and analysis activities; | Ь) расширение осведомленности, знаний и информированности по вопросам прав человека посредством проведения исследований и анализа; | 
| Enhanced trading opportunities, coupled with productive capacities, are critically important for the achievement of sustained economic growth and poverty reduction in the least developed countries. | Расширение торговых возможностей, вкупе с укреплением производственных мощностей, имеет критически важное значение для достижения устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты в наименее развитых странах. | 
| Enhanced ability for applications to receive, upload and analyse collected data and synthesize the data into usable information | Расширение возможностей прикладных программ получать, загружать и анализировать собранные данные и извлекать из них полезную информацию | 
| Enhanced International Monetary Fund and World Bank support for regional and subregional reserve funds and development banks; | расширение оказания поддержки Международным валютным фондом и Всемирным банком региональным и субрегиональным резервным фондам и банкам развития; | 
| Enhanced monitoring of the impact of humanitarian assistance | Расширение контроля за результатами оказания гуманитарной помощи | 
| (a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance | а) Расширение возможностей стран Африки с точки зрения разработки стратегий и программ укрепления механизмов управления | 
| (a) Enhanced international cooperation in the protection of refugees and others of concern | а) Расширение международного сотрудничества в области защиты беженцев и других лиц, положение которых вызывает озабоченность | 
| (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues | с) Расширение международного диалога, укрепление взаимопонимания и формирование консенсуса по вопросам разоружения в области обычных вооружений | 
| Enhanced cross-sectoral collaboration holds much promise in mainstreaming a number of cross-cutting issues, such as HIV/AIDS, gender and human rights. | Расширение межсекторального сотрудничества поможет вывести на передний план ряд таких межсекторальных проблем, как ВИЧ/СПИД, проблемы гендерного характера и права человека. | 
| Enhanced capacity of social development institutions in data collection, analysis and monitoring of social phenomena (St. Lucia pilot). | Расширение возможностей учреждений социального развития в области сбора данных, анализа и мониторинга социальных явлений (экспериментальный проект в Сент-Люсии) | 
| Enhanced institutional planning and implementation capacities to limit the spread of HIV/AIDS. | Расширение возможностей в области институционального планирования и практического осуществления в интересах ограничения распространения ВИЧ/СПИДа | 
| Enhanced and effective regional cooperation in key fields such as trade and transit, transport and energy would exponentially benefit not only Afghanistan but indeed all of our countries and peoples. | Расширение и повышение эффективности регионального сотрудничества в таких ключевых областях, как торговля и транзитные перевозки, транспорт и энергетика, отвечает интересам не только Афганистана, но и всех наших стран и народов. | 
| (a) Enhanced ability to meet increasing demands for services and respond efficiently and effectively to changing requirements and future challenges; | а) расширение возможностей удовлетворения растущего спроса на услуги и эффективного реагирования на меняющиеся требования и будущие проблемы; | 
| (b) Enhanced capacity for harmonization and convergence of policies and programmes in the areas of monetary and financial integration across the regional economic communities | Ь) Расширение возможностей для согласования и унификации политики и программ в области кредитно-денежной и финансовой интеграции внутри региональных экономических сообществ | 
| (a) Enhanced support for post-conflict countries | а) Расширение поддержки странам, пережившим конфликт | 
| (a) Enhanced subregional capacity for mediation, good offices and conflict prevention in West Africa | а) Расширение на субрегиональном уровне возможностей осуществления посреднической деятельности, оказания добрых услуг и предотвращения конфликтов в Западной Африке | 
| (c) Enhanced capacity of Caribbean Governments and institutions to promote intraregional and interregional cooperation and integration | с) Расширение возможностей правительств и учреждений стран Карибского бассейна по содействию развития внутрирегионального и межрегионального сотрудничества и интеграции | 
| (b) Enhanced capacity in relation to innovative financing, building, operating and maintaining decentralized wastewater management systems | Ь) Расширение возможностей в плане нетрадиционных методов финансирования, строительства, эксплуатации и обслуживания децентрализованных систем удаления и очистки сточных вод | 
| Enhanced knowledge of challenges, policies and good practices with respect to the implementation of the United Nations Convention against Corruption | Расширение знаний о сложностях, стратегиях и оптимальных видах практики в деле осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции | 
| (b) Enhanced coherence and cooperation between ECE and other regional entities, including the regional commissions | Ь) Повышение слаженности в работе ЕЭК и других региональных структур, включая региональные комиссии, и расширение сотрудничества между ними |