Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhanced - Расширение"

Примеры: Enhanced - Расширение
Its enlargement as a response to the political changes in Europe has further enhanced the relevance of the organization. Расширение его членского состава в качестве реакции на политические изменения в Европе придало организации еще большую актуальность.
It offers the prospect of enhanced social and economic development through diversification and expansion of opportunities for sustainable use of forest resources. Она открывает перспективы для активизации социально-экономического развития через диверсификацию и расширение возможностей в области устойчивого использования лесных ресурсов.
The Secretariat had justified the increase in the use of consultancy services on the grounds of enhanced flexibility in implementing the work programme. Расширение практики использования услуг консультантов Секретариат объяснил тем, что это позволяет повысить степень гибкости в ходе осуществления программы работы.
As a result of the above efficiency measures, enhanced capabilities have been established inter alia in financial management and commercial management operations. В результате вышеупомянутых мер повышения эффективности достигнуто расширение имеющихся возможностей, в частности в области управления финансами и коммерческой эксплуатации.
Other resources will enable the inclusion of additional communities in the same districts, and enhanced partnerships and scaling up of interventions and approaches. За счет прочих ресурсов будет обеспечиваться подключение дополнительных общин в этих же районах, а также расширение масштабов сотрудничества и повышение уровня проводимых мероприятий и используемых подходов.
In addition, enhanced institutional mechanisms will improve sustainability and monitoring of the gains achieved in mainstreaming gender. Кроме того, расширение институциональных механизмов обеспечит более устойчивый контроль за обеспечением достижений в деле учета гендерной проблематики.
We urge continued and enhanced cooperation between those organizations and the United Nations in achieving the common goal of sustainable fisheries. Мы выступаем за продолжение и расширение сотрудничества между этими организациями и Организацией Объединенных Наций в достижении общей цели устойчивого ведения рыболовства.
We therefore encourage enhanced cooperation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force, subsidiary bodies of the Council and other relevant entities of the United Nations. Поэтому мы поощряем расширение сотрудничества с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, вспомогательными органами Совета и другими соответствующими образованиями Организации Объединенных Наций.
The Government of Belarus fully supports that strategy and calls for enhanced international cooperation, which is a powerful instrument in alleviating the consequences of the catastrophe. Правительство Беларуси всемерно поддерживает эту стратегию и выступаёт за расширение международного сотрудничества, которое играет весомую роль в преодолении последствий катастрофы.
This could be facilitated through enhanced collaboration and exchange of information among States and international agencies dealing with arms. Осуществлению этой меры могло бы способствовать расширение сотрудничества и обмена информацией между государствами и международными учреждениями, занимающимися вопросами оружия.
It was also noted that enhanced market access for developing countries' exports is a cornerstone for supporting their economic growth. Было также отмечено, что расширение доступа на рынки для экспортных товаров для развивающихся стран является важнейшим фактором поддержки их экономического роста.
ASEAN members deplored the involvement of children in armed conflict and were in favour of enhanced regional and international coordination on the issue. Государства-члены АСЕАН осуждают вовлечение детей в вооруженные конфликты и выступают за расширение регионального и международного сотрудничества по этому вопросу.
The representative was pleased to note the enhanced cooperation between EEA and the bodies of the Convention. Представитель с удовлетворением отметил расширение сотрудничества между ЕАОС и органами Конвенции.
In this regard, we strongly support an enhanced cooperation with interested regional organizations. В этой связи мы решительно выступаем за расширение сотрудничества с заинтересованными региональными организациями.
The Division for Economic and Social Council Support and Coordination has encouraged enhanced participation by non-governmental organizations in Council meetings. Отдел по поддержке и координации Экономического и Социального Совета поощряет расширение участия неправительственных организаций в заседаниях Совета.
We support the enhanced responsibility being given to the Adviser for Special Assignments in Africa. Мы поддерживаем расширение функций Советника по особым поручениям в Африке.
The potential benefits of SchoolNet are enhanced learning opportunities for students, teachers and the community. Потенциальные выгоды "СкулНет - расширение возможностей для обучения учащихся, преподавателей и населения.
The findings demonstrated, in particular, the continuous need for UNIFEM to advocate for increased implementation and enhanced accountability mechanisms for gender equality. Выводы, в частности, продемонстрировали сохраняющуюся потребность в том, чтобы ЮНИФЕМ выступал за активизацию процесса осуществления и расширение механизмов отчетности для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
enhanced support for information technology training and childcare. расширение поддержки системы профессиональной подготовки в области информационных технологий и системы ухода за детьми.
The enhanced possibilities for cross-border trade in services have decreased the imperative of FDI as a mode of supply. Расширение возможностей для трансграничной торговли услугами привело к снижению потребностей в ПИИ в качестве способа их предоставления.
The World Conference should encourage enhanced international cooperation in establishing centres or institutions for preparing teachers, civil sector educators and advocates in the human rights of minorities. Всемирной конференции следует поощрить расширение международного сотрудничества в деле создания центров или учреждений для подготовки преподавателей, воспитателей гражданского сектора и защитников прав человека меньшинств.
Today, consensus-building, enhanced cooperation among all relevant actors and multilateral solutions to common problems are more vital than ever. Сегодня укрепление консенсуса, расширение сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами и многосторонние решения общих проблем являются как никогда жизненно важными.
In addition, enhanced dialogue, active and regular two-way contact on policy issues may help prevent crises. Кроме этого, расширение диалога и активные и регулярные двусторонние контакты по вопросам политики могут способствовать предупреждению кризисов.
Support for activities to assist transit States, including enhanced international cooperation, was expressed. Была выражена поддержка деятельности по оказанию помощи государствам транзита, включая расширение международного сотрудничества.
But, enhanced participation in international negotiations takes time, effort and money. Однако расширение числа участников международных переговоров потребует времени, усилий и денег.