Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhanced - Расширение"

Примеры: Enhanced - Расширение
Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts as measured by the increase in youth employment and self-employment Расширение возможностей для трудоустройства молодежи в Дили и других районах, определяемое повышением уровня занятости молодежи и самостоятельной занятости
Enhanced humanitarian coordination: the resident and humanitarian coordinator system Расширение координации гуманитарной деятельности: система координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи
Enhanced institutional, scientific and technological infrastructures and capacities for cooperation in keeping the state of the environment under review and providing timely, accurate, credible, relevant and consistent environmental data and information for environmental governance. Расширение институциональной, научной и технологической инфраструктур и потенциалов в интересах сотрудничества в деле постоянного наблюдения за состоянием окружающей среды и представления своевременных, точных, достоверных, актуальных и последовательных экологических данных и информации для целей экологического руководства.
Enhanced infrastructure and capacity will also contribute to the gathering of priority data and information by countries in concerted efforts across the world, which will then report these data and information once so that they can be used an infinite number of times by the international community. Расширение инфраструктуры и наращивание потенциала будут также способствовать сбору странами приоритетных данных и информации на основе согласованных усилий во всех регионах мира, что в свою очередь позволит международному сообществу, представив такие данные и информацию один раз, использовать их многократно.
(a) Enhanced assistance provided at the request of countries to support legislative reforms at the national level to remove obstacles to the full realization of human rights а) Расширение помощи, оказываемой странам по их просьбе, в деле поддержки законодательных реформ на национальном уровне, с тем чтобы ликвидировать препятствия на пути всестороннего осуществления прав человека
(c) Enhanced capacity of slum communities to partner with national and local authorities implementing policies or programmes on access to adequate housing and improved standard of living in slums с) Расширение возможностей населения трущоб по установлению партнерских связей с национальными и местными органами власти, осуществляющими стратегии или программы обеспечения доступа к достаточному жилью и улучшения условий жизни в трущобах
(b) Enhanced ability of urban local governments to form effective partnerships with their stakeholders, including the most vulnerable groups (such as youth at risk) to address urban safety Ь) Расширение возможностей городских местных властей в плане налаживания эффективного взаимодействия с их партнерами по деятельности, в том числе с наиболее уязвимыми группами населения (с молодежью, входящей в группу риска) в целях решения проблемы обеспечения безопасности в городах
9.3.4 Enhanced opportunities for individual and organizational learning through participation in the United Nations Organizational Learning Framework (OLF) and application of lessons learned from the OLF assessment of UNHCR programmes. 9.3.4 Расширение возможностей для индивидуального и организационного просвещения путем участия в Рамочной платформе организационного обучения в Организации Объединенных Наций (РПОО) и применения извлеченных уроков в результате оценки РПОО в программах УВКБ.
(b) Enhanced institutional capacity development at the national level through engagement with requesting States to meet the challenges to the full realization of all human rights Ь) Расширение деятельности по созданию институционального потенциала на национальном уровне путем взаимодействия с государствами, по их просьбе, для решения проблем в деле осуществления всех прав человека в полном масштабе
(a) Enhanced capacity of policymakers to mainstream climate change into national and regional agricultural policies for food security and poverty alleviation а) Расширение возможностей руководителей директивного уровня в плане обеспечения учета фактора изменения климата в национальных и региональных стратегиях развития сельского хозяйства в интересах обеспечения продовольственной безопасности и смягчения остроты проблемы нищеты
(b) Enhanced coordination within the United Nations system as well as with other relevant multilateral organizations, as evidenced by an increase in institutional arrangements for the implementation, monitoring and review of the Brussels Programme of Action; Ь) расширение координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с другими соответствующими многосторонними организациями, которая подтверждается ростом числа организационных механизмов осуществления, контроля и обзора реализации Брюссельской программы действий;
(a) Enhanced institutional capacities - in the light of structural problems and in the aftermath of the recent financial and economic crisis, there may be a pressing need for more direct forms of state intervention in economic management; а) расширение институционального потенциала - в свете структурных проблем и по завершении финансово-экономического кризиса может возникнуть настоятельная потребность в более прямых формах вмешательства государства в управление экономикой;
(b) Enhanced capacity of Liberia to implement the relevant forestry reform legislation and to comply with the Kimberley Process Certification Scheme and to meet the conditions of the Security Council to lift the remaining sanctions Ь) Расширение возможностей Либерии в плане осуществления соответствующего лесного законодательства и соблюдения требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и установленных Советом Безопасности условий для отмены оставшихся санкций
(b) Enhanced capacity of member States and intergovernmental organizations to mainstream human development concerns into national policies and strategies, with particular emphasis on migration, youth, women and the needs of vulnerable groups Ь) Расширение возможностей государств-членов и межправительственных организаций в плане обеспечения всестороннего учета вопросов развития человеческого потенциала в национальных программах и стратегиях, уделяя при этом особое внимание вопросам миграции, молодежи, женщин и потребностям уязвимых групп населения
(c) Enhanced capacity of member States to mainstream and integrate trade policies in national and regional development strategies that lead to effective participation in bilateral, regional and multilateral trade and trade negotiations с) Расширение возможностей государств-членов в плане всестороннего учета и интеграции торговой политики в национальных и региональных стратегиях развития, ведущее к реальному участию в двусторонних, региональных и многосторонних торговле и торговых переговорах
(b) Enhanced capacity of regional and subregional organizations, particularly the African Union, the NEPAD Planning and Coordinating Agency and regional economic communities to design, implement and monitor their programmes Ь) Расширение возможностей региональных и субрегиональных организаций, в первую очередь Африканского союза, Агентства планирования и координации НЕПАД и региональных экономических сообществ в плане разработки, реализации и контроля за осуществлением их программ
Enhanced cooperation with regionally based United Nations organizations; as a result, the number of organizations participating in phase II of the Programme increased from 9 in 2010 to 12 as of 2012 расширение сотрудничества с региональными организациями системы Организации Объединенных Наций, благодаря чему число организаций-участников второго этапа программы увеличилось с 9 в 2010 году до 12 в 2012 году;
Enhanced cooperation with the NATO and EU Situation Centres; continued support to the AU Situation Room; guidance provided to ECOWAS and ECCAS in establishing situation centres Расширение масштабов сотрудничества с оперативными центрами НАТО и ЕС; оказание дальнейшей поддержки Оперативному отделу АС; консультирование ЭКОВАС и ЭСЦАГ по вопросам создания оперативных центров
Enhanced leave options (please refer to Article 11 on 'Employment' for more details); расширение возможностей для отдыха, а именно возможностей взять отпуск (более подробную информацию см. в статье 11 "Занятость");
Takes note of the increased involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and calls on the secretariat to continue to strengthen its contribution to the Enhanced Integrated Framework; отмечает расширение участия ЮНКТАД в деятельности, связанной с осуществлением Расширенной комплексной рамочной программы, и призывает секретариат продолжать наращивать свой вклад в реализацию этой программы;
Output 1: Enhanced support for children, caregivers and communities to apply optimal nutrition and care practices; and to seek preventive, supportive and curative nutrition services for all children Непосредственный результат 1: Расширение поддержки детей, опекунов и общин в деле применения оптимальных практических методов питания и ухода; и обеспечения услуг в области профилактического, поддерживающего и лечебного питания всем детям
Output a: Enhanced support for children and caregivers for healthy behaviours related to HIV and AIDS and to use of relevant services, consistent with UNAIDS Unified Budget, Results and Accountability Framework Непосредственный результат а: расширение поддержки детей и опекунов в деле поощрения здорового образа жизни в связи с ВИЧ/СПИДом и пользования медицинскими услугами в соответствии с едиными принципами составления бюджета, учета результатов и подотчетности ЮНЭЙДС
(a) Enhanced dialogue on improved understanding of the issues related to public administration, participatory governance, capacity-building and promotion of professionalism and ethics, and knowledge management for development а) Расширение диалога для обеспечения более глубокого понимания вопросов, касающихся государственного управления, опирающегося на участие управления, создания потенциала и поощрения профессионализма и этики, а также управления знаниями в интересах развития
Enhanced coordination and cooperation between staff of the Department of Political Affairs at Headquarters and special political mission field staff in mission strategic planning would also help to reduce the potential for differences in interpretation of mission mandates between Headquarters and the field. Расширение координации и сотрудничества между персоналом Департамента по политическим вопросам в Центральных учреждениях и персоналом специальных политических миссий на местах по вопросам стратегического планирования миссий будет также содействовать уменьшению возможных разногласий между Центральными учреждениями и миссиями на местах в толковании их мандатов.
Expected accomplishments of the Secretariat: paragraph (d) should read "Enhanced regional cooperation in dealing with the problems related to control, prevention and treatment of drugs and crime" Ожидаемые достижения Секретариата: пункт (d) должен иметь следующее содержание: «расширение регионального сотрудничества в решении проблем, касающихся борьбы с распространением наркотиков и преступностью и профилактики и лечения наркомании»