Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Enhance - Повышения"

Примеры: Enhance - Повышения
In addition, Inspectors are determined to continue searching for other measures which would enhance the Unit's effectiveness and credibility. Инспекторы также полны решимости продолжить поиск других путей повышения эффективности и авторитета Группы.
As indicated in the Advisory Committee's report, the Secretariat should provide the information needed to rationalize the programme and enhance its effectiveness. Как отмечается в докладе Консультативного комитета, Секретариату следует представить необходимую информацию в целях рационализации программы и повышения ее эффективности.
The review also resulted in specific recommendations to ensure maximum impact and enhance cost-efficiency. Этот обзор также позволил вынести конкретные рекомендации для обеспечения максимальной степени воздействия и повышения экономической эффективности.
That approach could be applied at the international level in order to support UNDCP and enhance its effectiveness. Можно было бы применять этот подход на международном уровне для оказания поддержки МПКНСООН и повышения ее эффективности.
India continued to liberalize its economy and enhance efficiency. В Индии продолжался процесс либерализации экономики и повышения эффективности.
Moreover, industries operating in competitive markets need to employ "best practices" to maintain and enhance their competitiveness and market share. Кроме того, предприятиям, работающим на конкурентных рынках, необходимо внедрять "наилучшую практику" в целях сохранения и повышения своей конкурентоспособности и доли на рынке.
National expertise should be used to the greatest possible extent in order to facilitate capacity-building and enhance the sustainability of UNIDO programmes. Для создания потенциала и повышения устойчивости программ ЮНИДО следует как можно шире использовать национальных экспертов.
WFP training sessions were designed to improve the skills of international and national observers and to standardize and enhance accuracy in data collection. Учебные занятия МПП были предназначены для совершенствования навыков международных и национальных наблюдателей и стандартизации сбора данных и повышения степени их точности.
Additional modules will be developed to further enhance the capabilities of ASYCUDA and to keep the system abreast of evolving IT technology. Для дальнейшего повышения потенциала АСОТД и модернизации системы с учетом развития информационной технологии (ИТ) будут разработаны дополнительные модули.
The Board recommends that the Administration should establish procedures to guide and monitor the procurement activities and enhance efficiency in the procurement system. Комиссия рекомендует Администрации ввести процедуры для регулирования и контроля деятельность закупочной деятельности и повышения эффективности работы системы закупок.
A number of innovations have been introduced to further enhance the value of these publications to their readership. Для дальнейшего повышения ценности этих публикаций для их читателей был принят ряд новаторских мер.
Every attempt should be made to ensure credibility, avoid sensationalism, promote trust and enhance effectiveness. Следует прилагать все усилия для обеспечения надежности, избежания сенсационности, укрепления доверия и повышения эффективности.
In the proposals for 2000-2001, particular attention has been paid to the need to maintain and enhance the skills of staff. В предложениях по бюджету на двухгодичный период 2000-2001 годов особое внимание уделялось необходимости поддержания и повышения квалификации персонала.
The Special Committee requests that the Unit consider how it might enhance the relevance of its work at the tactical and field levels. Специальный комитет просит, чтобы Группа рассмотрела вопрос о возможных путях повышения актуальности ее работы на тактическом уровне и на местах.
To further enhance its credibility, OIOS will acquire additional expertise in military aspects of peacekeeping operations to support such assignments. В целях повышения своего авторитета УСВН осуществит дополнительный набор специалистов по военным аспектам миротворческих операций для оказания поддержки при выполнении таких функций.
Dialogue among civilizations is necessary to facilitate and enhance cross-cultural understanding. Диалог между цивилизациями является необходимым условием для содействия пониманию разных культур и повышения уровня такого понимания.
It must enhance the impact on programme country and provider behaviour. Необходимо добиваться повышения результативности этой системы с точки зрения ее воздействия на поведение охваченных программами стран и доноров.
Yet there are also opportunities to mitigate humanitarian crises and enhance operational efficacy. Вместе с тем открываются также новые возможности для смягчения последствий гуманитарных кризисов и повышения эффективности оперативной деятельности.
The Council should revitalize and enhance its consultations with troop-contributing countries. Совету следует активизировать консультации и добиваться повышения их эффективности со странами, предоставляющими войска.
Major innovations in vehicle construction during 2007 enhance vehicle safety and fuel efficiency while reducing harmful emissions. Основные усовершенствования в конструкции автотранспортных средств, произведенные в 2007 году, касались повышения уровня безопасности автомобилей и их топливной экономичности при одновременном снижении токсичности выбросов.
The Board considers that the Administration should enhance its current monitoring mechanism to strengthen budgetary management, in particular for individual high-value redeployments. Комиссия считает, что администрации следует укрепить существующий механизм контроля для повышения эффективности исполнения бюджета, особенно в отношении отдельных случаев перераспределения крупных сумм.
UNESCO's e-science programme has helped enhance and optimize resource utilization and maximize quality and efficiency of learning processes, systems and activities. Программа ЮНЕСКО по вопросам электронной научной деятельности способствует активизации и оптимизации использования ресурсов и максимального повышения качества и эффективности процессов, систем и мероприятий в области обучения.
This subprogramme will also focus on how urban planning and design can enhance climate change mitigation and adaptation action. Основное внимание в рамках данной подпрограммы будет также уделяться тому, как благодаря городскому планированию и проектированию можно добиться повышения эффективности мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
Furthermore, we must enhance dialogue and promote constructive cooperation to ensure the effectiveness of the special procedures system. Кроме того, мы должны развивать диалог и содействовать конструктивному сотрудничеству для повышения эффективности системы специальных процедур.
It furthermore has procured the necessary specialized software to support and enhance the ongoing analytical work centred on information already received from institutional sources. Помимо этого, она закупила необходимое специализированное программное обеспечение для поддержки и повышения эффективности проводимой аналитической работы в целях проверки информации, уже полученной из институциональных источников.