Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Покончить

Примеры в контексте "End - Покончить"

Примеры: End - Покончить
Just a little further, and we can finally end this. Ещё немного и сможем со всем покончить.
Good, we can end this without harming the women. Хорошо, мы можем покончить с этим, не нанеся вред женщинам.
Now we've got everything we need on our end. Теперь у нас есть всё нужно чтобы покончить с этим.
Concrete steps must also be taken to bring the abominable use of child soldiers to an end. Необходимо также принять конкретные меры, чтобы покончить с отвратительной практикой использования детей-солдат.
I think there is enough intellectual power in this room to bring slavery to an end. Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством.
Well, we can tell someone, end it all now. Ну, мы можем сказать кому-то, покончить со всем этим сейчас.
It's time Cyrus Beene take his rightful place as President and end this national nightmare once and for all. Пора Сайрусу Бину занять его законный пост президента и покончить раз и навсегда с этим национальным кошмаром.
Like in Haiti, where we asked if a new hospital could help end the epidemic of cholera. Например, на Гаити мы спросили, поможет ли новая больница покончить с эпидемией холеры.
I can be a part of your campaign, or I can end it. Я могу участвовать в твоей кампании или покончить с ней.
We should settle with him now and end this squalid enterprise. Нужно решить все немедленно и покончить с этим сомнительным предприятием.
We should both just end it. Нам обеим стоит покончить с этим.
We have to bury him and end this. Нам придется похоронить его и покончить с этим.
She asked us to help her end it. Она попросила помочь покончить с этим.
This is our chance to put an end to El Temur's clan. Это наш шанс покончить с кланом Эль Темура.
I'm just asking you to put an end to all this. Я только прошу тебя покончить со всем этим.
Perhaps I should end this here, right now. Стоит покончить с тобой прямо сейчас.
So George Michael decided to once and for all put an end to Surely Fünke. А Джордж Майкл решил раз и навсегда покончить с Сюрли Фьюнке.
To find her and end this. Найти её и покончить с этим.
We can end this, Junior. Мы можем покончить с этим, Младший.
Only she can end this war. Только она может покончить с этой войной.
Just a few simple words, and we can end all this unpleasantness. Всего несколько простых слов, и мы сможем покончить с этим недоразумением.
Anything that could end this carnage? Ничего такого, что может покончить с этой резней?
I think we should end this. Думаю, нам пора покончить с этим.
All right. I want this sewn up by end of day. Хорошо, я хочу покончить с этим до конца дня.
But we need you to help us end this. Но ты нужна нам, чтобы покончить с этим.