| Just a little further, and we can finally end this. | Ещё немного и сможем со всем покончить. |
| Good, we can end this without harming the women. | Хорошо, мы можем покончить с этим, не нанеся вред женщинам. |
| Now we've got everything we need on our end. | Теперь у нас есть всё нужно чтобы покончить с этим. |
| Concrete steps must also be taken to bring the abominable use of child soldiers to an end. | Необходимо также принять конкретные меры, чтобы покончить с отвратительной практикой использования детей-солдат. |
| I think there is enough intellectual power in this room to bring slavery to an end. | Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством. |
| Well, we can tell someone, end it all now. | Ну, мы можем сказать кому-то, покончить со всем этим сейчас. |
| It's time Cyrus Beene take his rightful place as President and end this national nightmare once and for all. | Пора Сайрусу Бину занять его законный пост президента и покончить раз и навсегда с этим национальным кошмаром. |
| Like in Haiti, where we asked if a new hospital could help end the epidemic of cholera. | Например, на Гаити мы спросили, поможет ли новая больница покончить с эпидемией холеры. |
| I can be a part of your campaign, or I can end it. | Я могу участвовать в твоей кампании или покончить с ней. |
| We should settle with him now and end this squalid enterprise. | Нужно решить все немедленно и покончить с этим сомнительным предприятием. |
| We should both just end it. | Нам обеим стоит покончить с этим. |
| We have to bury him and end this. | Нам придется похоронить его и покончить с этим. |
| She asked us to help her end it. | Она попросила помочь покончить с этим. |
| This is our chance to put an end to El Temur's clan. | Это наш шанс покончить с кланом Эль Темура. |
| I'm just asking you to put an end to all this. | Я только прошу тебя покончить со всем этим. |
| Perhaps I should end this here, right now. | Стоит покончить с тобой прямо сейчас. |
| So George Michael decided to once and for all put an end to Surely Fünke. | А Джордж Майкл решил раз и навсегда покончить с Сюрли Фьюнке. |
| To find her and end this. | Найти её и покончить с этим. |
| We can end this, Junior. | Мы можем покончить с этим, Младший. |
| Only she can end this war. | Только она может покончить с этой войной. |
| Just a few simple words, and we can end all this unpleasantness. | Всего несколько простых слов, и мы сможем покончить с этим недоразумением. |
| Anything that could end this carnage? | Ничего такого, что может покончить с этой резней? |
| I think we should end this. | Думаю, нам пора покончить с этим. |
| All right. I want this sewn up by end of day. | Хорошо, я хочу покончить с этим до конца дня. |
| But we need you to help us end this. | Но ты нужна нам, чтобы покончить с этим. |