You can end this. |
Ты можешь покончить с этим. |
We must end them. |
Мы должны с ними покончить. |
I had to put an end to things. |
Нужно было покончить с этим. |
You'd end the terror? |
Вы хотите покончить с террором? |
Burning! It means we end this. |
Мы должны покончить с ним. |
Let everything end today. |
Надо с этим покончить. |
I can end it. |
Я могу с ней покончить. |
I want you to help me end it. |
Помоги мне покончить с этим. |
We can end this now. |
Мы можем покончить с этим. |
Bringing an end to institutionalization is a matter of considerable urgency. |
Вопрос о том, чтобы покончить с практикой помещения детей-инвалидов в специальные дома-интернаты, - вопрос весьма неотложный. |
In the near future, we will be able to put an end to AIDS. |
В обозримом будущем мы сможем покончить со СПИДом. |
No, it's far better that I end it now. |
Нет, лучше поскорее с этим покончить. |
Su and her sons were already on their way to put an end to Kuvira. |
Су вместе с сыновьями собираются покончить с Кувирой. |
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war. |
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной. |
They're going to try and end this quickly. |
И они постараются с этим покончить. |
The Assyrian leadership deemed that they must end this threat through direct confrontation with the young kingdom. |
Ассирия приняла решение покончить с этой угрозой путём превентивной войны с молодым государством. |
They consider this as an indication of the weakness and inability of the international community to bring an end to an atmosphere of impunity. |
Они считают это проявлением слабости и неспособности международного сообщества покончить с атмосферой безнаказанности. |
We can end this. |
Можно покончить с этим. |
Let me end my life |
Лучше мне все разом покончить. |
What started out as a means to an end, had become an end in itself. |
То, что было затеяно, чтобы покончить с другим, стало концом для вас. |
I think it's time we just end it. |
Мне кажется, пора с этим покончить. |
His delegation appealed for an end to such political conditionalities. |
Его делегация призывает покончить с выдвижением каких-либо политических условий оказания помощи. |
That is why we have to put an end to blacklists. |
Именно поэтому мы должны покончить с практикой «черных списков». |
As for our whistle-blower, we abolish his suspension and end the whole matter. |
Что до нашего саботажника-диверсанта, то и с него снимем все обвинения, дабы покончить с этим делом раз и навсегда. |
By definition, too, that requires mobilizing all possible means to put an end to it. |
Также по определению, это требует мобилизовать все возможные средства, для того чтобы покончить с ней. Председатель: Слово имеет представитель Чешской Республики. |