| Since the riots in Bodmin, the district's been crawling' with soldiers. | После беспорядков в Бодмине район кишит солдатами. |
| The financial district in New York was hypothesized but not confirmed. | Финансовый район в Нью-Йорке, предположительно, но не подтверждено. |
| Your mother wanted a better school district. | Твоя мама хотела район с лучшей школой. |
| You've reached FBI Special Agent Greg Knox, southern district of New York. | Вы позвонили специальному агенту ФБР Грегу Ноксу, южный район Нью-Йорка. Оставьте сообщение. |
| The district is situated to the north-east of the Karabakh ridge. | Указанный район находится на северо-востоке Карабахского хребта. |
| Agdam district borders with Nagorny Karabakh in the south-west, but the city of Agdam is 12 km away from the border. | Агдамский район на юго-западе граничит с Нагорным Карабахом, но сам город Агдам находится в 12 км от границы. |
| The Gubadly district was attacked by the Armenian army on three sides. | Губадлинский район атакован армянской армией с трех сторон. |
| As a result, the road connecting the Zangelan district with the rest of the Republic was cut. | В результате была перерезана дорога, соединяющая Зангеланский район с остальной частью республики. |
| The Zangelan district is therefore completely surrounded. | Таким образом Зангеланский район оказался в полной блокаде. |
| This district is already overcrowded with persons resettled from already captured neighbouring territories. | Этот район уже перенасыщен переселенцами из уже захваченных соседних территорий. |
| Over the last few days of October Armenian combat formations continued their advance and occupied almost the entire territory of the Zangelan district of the Azerbaijani Republic. | В последние дня октября армянские боевые формирования продолжали наступление и практически полностью оккупировали Зангеланский район Азербайджанской Республики. |
| This situation continued up to the autumn of 1992, when the district of Dubrovnik was recognized as forming part of the Republic of Croatia. | Такое положение сохранялось до осени 1992 года, когда район Дубровника был признан частью Республики Хорватии. |
| The Dili district which I serve will have four more additional churches. | Район Дили, который я обслуживаю, будет иметь еще четыре школы. |
| About 20,000 persons have returned spontaneously to the Gali district. | В Гальский район в неорганизованном порядке возвратились около 20000 человек. |
| I was patrolling the university district - right after the bars closed. | Я патрулировал район вокруг университета сразу после закрытия баров. |
| You got the shopping district, movie theater, the park. | У нас - район магазинов, кинотеатр, сквер. |
| Several hundred Albanians have been expelled from southern Serbia into the Gnjilane district of Kosovo. | Несколько сотен албанцев были высланы из южной Сербии в косовский район Гнилане. |
| In April 1998, the Office of the Special Representative undertook a mission in the district of Gulu, northern Uganda. | В апреле 1998 года сотрудники Управления Специального представителя совершили поездку в район Гулу, расположенный в северной части Уганды. |
| Under that Agreement the United States was required to provide free transit to and from the Headquarters district only. | В соответствии с этим Соглашением Соединенные Штаты обязаны обеспечивать свободный проезд только в район Центральных учреждений и из него. |
| During the first week of October, limited numbers of refugees continued to enter Albania through the Has district and via Shkodra lake. | В течение первой недели октября ограниченное число беженцев продолжало переходить на сторону Албании через район Хас и через Скадарское озеро. |
| The Gali district appears to be under the effective control of the Abkhaz authorities. | Гальский район, как представляется, находится под эффективным контролем абхазских властей. |
| The Headquarters district shall be under the authority and control of the United Nations, as provided in this Agreement. | Как предусмотрено настоящим Соглашением, район штаб-квартиры находится под властью и контролем Организации Объединенных Наций. |
| On 7 April, the Custodian of Absentee Properties sent eviction notices to 100 families in the Yatta area, in the Hebron district. | 7 апреля попечитель собственности отсутствующих лиц направил 100 семьям в районе Ятты (район Хеврона) уведомления о выселении. |
| Fighters from all factions moved into the commercial district of the city, systematically looting stores and United Nations offices and warehouses. | Бойцы из всех группировок, проникнув в деловой район города, систематически грабили магазины, служебные помещения и склады Организации Объединенных Наций. |
| We have proposed sending a fact-finding mission to the Gali district early next year in cooperation with the United Nations. | Мы выступили с предложением направить в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в начале следующего года в район Гали миссию по выявлению фактов. |